Hebreus 4
Piunga Ba Bonga A Pau (MEE) vs VC
1 Nutu ke patokala ta i tungnge pannang te ita. Ba patongkala laeala ke momo gingging sonrau tale. Minmina na miau ngaka ella miau masi ta baina te e nge miau sane nge lele ma agau e pakaꞌe pannang laeala ngarume.
1 Enquanto, pois, subsiste a promessa de entrar no seu descanso, tenhamos cuidado em que ninguém de nós corra o risco de ser excluído.
2 Iau ka role minmina kurumea, ragau keke pulimalage pangamologa e pe te ita basema ragau re pala ineke pulimalage ta sisiukita memena nginngina. Ava pangamologa laeala a ri ke longe ke sane kalau rea kurumea, ri ka sana loreapatokona te.
2 A boa nova nos foi trazida a nós, como o foi a eles. Mas a eles de nada aproveitou, porque caíram na descrença.
3 Na ita ra lorapatokona te Nutu kaka loalulu lakallo ta pannang laeala sonrau. Ba ita ka loramatana roma, pannang laeala ke momo kurumea pangamologa laeala amae Nutu rolea pala roma,
3 Nós, porém, se tivermos fé, haveremos de entrar no descanso. Ele disse: Eu jurei na minha ira: não entrarão no lugar do meu descanso. Ora, as obras de Deus estão concluídas desde a criação do mundo;
4 Iau ka role minmina kurumea, keke paꞌe pangamologa e ta kae a lima ba lua nga Lau Ae Nutu Kanna ore role roma: “Na nga kae a lima ba lua nae Nutu ke panna nga kumangng a kanna.”
4 pois, em certa passagem, falou do sétimo dia o seguinte: E, terminado o seu trabalho, descansou Deus no sétimo dia {Gn 2,2}.
5 Ba nga pangamologa laeala ama tunge te miau tapu Nutu ke role minmina bole ine role roma, “Ri ke sane ke la loangalu lakallo ta pannang ae iau.”
5 Se, pois, ele repete: Não entrarão no lugar do meu descanso,
6 Ra nginngina reke longe pangamologa e pe kapunu ke sane ke loalu lakallo kurumea longasa ngareangana te Nutu. Ava ka i a Nutu lonangana ta ragau palu loangalu lakallo ta pannang ae i.
6 é sinal de que outros são chamados a entrar nele. E como aqueles a quem primeiro foi anunciada a promessa não entraram por não ter tido a fé,
7 Minmina na i ke pulia kae te muni ore nga loangalu a i patoe kae “Sonrau”. Ke role minmina ngallo nga pangamologa ae Revit paꞌe nganige ngarume nga sisiukita memena nginngina reke longosa. Ka i a pangamologa laeala ama tunge te miau tapu ore role roma:
7 Deus, após muitos anos, por meio de Davi, estabelece um novo dia, um hoje, ao pronunciar as palavras mencionadas: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Na taroma Iosua te tunge pannang ta sisiukita memena nginngina pala, nae Nutu sane te role ta kae te ngarume muni.
8 Se Josué lhes houvesse dado repouso, não teria depois disso falado dum outro dia.
9 Minmina na ka kae a lima ba lua ore nga ragau rae Nutu ta ri pannang ke momo.
9 Por isso, resta um repouso sabático para o povo de Deus.
10 Iau ka role minmina kurumea, agau e loalu lakallo ta pannang ae Nutu ke panna tapu nga kumangng a kanna bole, baseme Nutu ine panna nga kumangng a kanna pala.
10 E quem entrar nesse repouso descansará das suas obras, assim como descansou Deus das suas.
11 Minmina na ita ngaka kuma kaligi ta loangalu lakallo ta pannang laeala ta baina te e nge ita sane nge pupu kurumea taongakurumengana ka sisiukita memena nginngina longasa ngareangana.
11 Assim, apressemo-nos a entrar neste descanso para não cairmos por nossa vez na mesma incredulidade.
12 Ita ngaka kuma minmina kurumea, pangamologa a Nutu kanna ke momomauli ba ka kana ka gingginga raumana ta kumangng. Ka tongana kena ma resalla ora matana raumana nga resalla e nga baling a mataname ka ri lua. Ba i ka kana ka gingginga ta parongosavele ta agau lona ba kannuna, ma ina resalla a mataname ka ri lua nge parosavele ta agau gina kalangapitanganame ba gina mena. Ba pangamologa a Nutu kanna ka kana ka gingginga ta kalingnanange agau lonavainganame ba lonamatenganame.
12 Porque a palavra de Deus é viva, eficaz, mais penetrante do que uma espada de dois gumes e atinge até a divisão da alma e do corpo, das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Ka sana otte a Nutu koipage ko nga raguna. Ke sa. Orume kinung keke momo nga karakarangana ba keke momopota ngae Nutu matana kanname. Ba ngarume na ita kaka la turungpotange baingarame kinung purea te i.
13 Nenhuma criatura lhe é invisível. Tudo é nu e descoberto aos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Ita ka kara ka piris e kapunu a i e ngailu raumana. Ba i ke loa lakailu ta tava na ke lu lakallo ta Nutu mallena. Ka i ae Iesus a i ae Nutu Tuna. Minmina na ita ngaka kapitaginggingia lopatokona te i a ita ka tuturunane.
14 Temos, portanto, um grande Sumo Sacerdote que penetrou nos céus, Jesus, Filho de Deus. Conservemos firme a nossa fé.
15 Ita ngaka kuma minmina kurumea, piris e kapunu ae ita ka sana i a piris ora sana lonamatana ka likirasanganame. Ke sa. I ke kanimaia avangame kinung reke lele nge ita, ava ke sane baia bainga te e soali nge Nutu raguna.
15 Porque não temos nele um pontífice incapaz de compadecer-se das nossas fraquezas. Ao contrário, passou pelas mesmas provações que nós, com exceção do pecado.
16 Minmina na ita sana ngaka matautau ta loanga ta tarang ae Nutu e nga kelangpatali kurumea, i ka lonasereng ta tungamane lopengana ae i te ita. Ita ngaka loa te i minmina ta baina ita ngaka rave lonana, ba ngaka kalipa ka lopengana ae i a i tungtungumane. Na lopengana laeala ae i ke la kalaunga ita nga ina ita nga likirasa.
16 Aproximemo-nos, pois, confiadamente do trono da graça, a fim de alcançar misericórdia e achar a graça de um auxílio oportuno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.