Efésios 2
Piunga Ba Bonga A Pau (MEE) vs NVT
1 Pala ka ina miau sana ka pagiu miau kala nge Karais tale, na ka miau ra ragau ra kannureame ke mate. Ka miau ra ragau ra kannureame ke mate kurumea, miau kaka momo tale nga kumangng ngamiaungana ka bainga re nga longasa ta bangapaga rae Nutu kanna ba bainga reke sosoali nge Nutu raguna.
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 Ka ri ra bainga ra miau ka tataokurume rea pala ka ina miau ka lolakurumea ragau re nga mogalo laekia e ngape baingareame. Ba kaka lolakurumea kelangpatali a kana ka gingginga ore kelapatantali nga malle re ngailu nga mogalo laekia. Ka i a kannu ore kumkuma sonrau ngallo nga reke longosasa te Nutu.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Ita kinung kaka momo ngaliua nge ri pala ka loangakurume ngarangana ka mirara loreamatengana reke sosoali. Ba ita kaka ngatakalkale mirara ba gilira bagana loreamatengana reke sosoali ta ri taongamuga kita. Ka kae nginngina na ita ka tongara kena ma ragau pattoto re nga mogalo laekia e ngape onre sane ke la kangapatali nga Nutu iukiangana.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 Avae Nutu e ponu raumana ka lonana ke materaumana ita ka matengraumanangana ae i ore bollau raumana.
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 Ka kae nginngina na ka ita ra ragau ra kannureame ke mate kurumea kumangngara ka bainga reke sosoali nge Nutu raguna, avae Nutu e ponu raumana ka lonana ke materaumana ita, minmina na i ke pamauli ita kala nge Karais. (I ke ravulele miau ka lopengana ae i a i tungtungumane.)
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 Ba ke pasigipaga ita kala nge Karais, ba ke patara ita kala nge i nga mallena nga tava kurumea pagiungara kala nge Karais Iesus.
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 I ke kuma minmina ta baina nga kae re ngarume na i nge pakosining roma, lopengana ae i a i tungtungumane ke ponu ba ke bollau raumana. Ka i a lopengana a i pakosining kia ina i lonananna ita kae Karais Iesus kumangngana.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 Iau ka role minmina kurumea, Nutu ke ravulele miau ka lopengana ae i a i tungumane te miau kurumea lomiaupatokonangana te Karais. Ba ollaeala ke sane pa nge miau muni. Ke sa. Ka i a tunga orae Nutu tungumane.
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 Ka sana i a kuru e nga kumangng a miau ka kuma kia. Minmina na agau te nga manenasa mulianga ka kumangngana ka otte.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Iau ka role minmina kurumea, ka ita ra kumangng rae Nutu kanna. I ke koipaga ita ngallo nge Karais Iesus ta ita kumangng ka kumangng reke pepe. Ka ri ra kumangng rae Nutu kalitupu rea pala ta baina ita ngaka taokurume rea.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 Minmina na miau ra sana miau ra Iura ka ina namiau memena ke toapisigi miau ngaka longo nasai. Iura onra ri ra ragau reke patpatoe ri muni ka “Ragau reke rave totongtaliu” keke patpato miau ka “Ragau nginngina re sane ke rave totongtaliu”. (Ava bainga laeala ka i a bainga a ragau ke kumkuma kia mana. Ka i a bainga a ri ke kuma kia nga ragau mirareame ka kamareame.) Ava miau ra sana miau ra Iura nga lomiaugaliu ta momongamiaungana e pala ina miau ka sana ka pagiu miau kala nge Karais tale.
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Nga lomiaugaliu roma, ka kae nginngina re pala, na miau kaka momo balakala nge Karais. Ba ka sana miau ra ragau re nga galiau ae Israel. Ka sana miau ra ragau reke rave piunga ba bonga nginngina rae Nutu patokala ta i kumangng ki kala nga ragau re ngae Israel. Ke sa. Nga momongamiaungana nga mogalo laekia e ngape ka miau ra ragau re sane ke momalle oru reke la leleng ngarume. Ba ka miau ra ragau ra sana loreamatana kae Nutu.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Ka kae nginngina re pala, na miau kaka momo ngatauga nge Nutu, avae sonrau na i ke ravu miau kokoro te i kurumea pagiungamiaungana kala nge Karais Iesus. Ke ravu miau kokoro te i kae Karais totona.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Iau ka role minmina kurumea, Karais muni ke patupe momongara kala nge Nutu ba ragau pattoto. Pala na kalingpala te ke momo ngaliua nga ragau ra Iura ba ragau ra sana ri ra Iura, avae Karais ke pagiukinunge barana lua nginngina ta ri ra barana kena mana. Ba ke kalaruse raunga e nga baingaꞌiu ore kalipala rea.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 I ke kuma minmina ka mirana ine mate, na ke osurure baingaꞌiu ore momo ngaliua nga barana lua nginngina. Kalingpala laeala ka puna nga bangapaga rae Moses kanna ba nga oru ra bangapaga nginngina ke bapage ragau re ngae Israel ta ri kumangng ki. Avae Karais ke rongo ka bangapaga nginngina ta baina i nge pagiukinunge barana lua nginngina ta ri ra barana kena a pau. Ke pagiukinungu rea ngallo nge i muni. Minmina na i ke kuma ka momongkinungngana.
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 Ba i ke rongo ka bangapaga nginngina ta baina i nge patupe barana lua nginngina kinung onreke momo nga mira kena momongareangana kala nge Nutu. I ke kuma minmina ine tungutotokala ka matengana nga maiskovu. Minmina nae Karais ke pamatea baingaꞌiu laeala ore momo ngaliua nga barana lua nginngina.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 I ke atu na ke pulimalage pangamologa e nga momongkinungngana. Ke pulimalage pangamologa laeala te miau raka momo ngatauga nge Nutu pala. Ba ke pulimalage pangamologa laeala te mangng ra Iura ra momo kokoro te i bole.
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 Iau ka role minmina kurumea, Karais ke sale pamau ta ita ra Iura ba ita ra sana Iura kinung loanga te Tamara kae Kannu kena mana.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 Minmina na miau ra sana miau ra Iura ka sana tongamiau kena ma ragau re nga ina pattoto tale. Ka sana tongamiau kena ma ragau ra kangakana. Ke sa. Ka miau ra ragau ra i kena kala nga ragau rae Nutu reke tupu. Ba ka miau ra ragau re nga balekaina ae Nutu.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 Miau ka tongamiau kena ma bale te orae Nutu kumapai kia nga lollome. Ba lollo nginngina ka ri ra aposelme ba ragau reke toe Nutu kaona re pala. Bae Karais Iesus muni ka i a lollo kena a kana ka gingginga ta maisinggingging ka bale laeala.
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 Ba bale laeala giname kinung keke pagiukinung ngallo nge Karais. Minmina na bale laeala ke umma ta leleng bollau. Ba ka la i a tempel e tupu ngallo nge Avolau a i a Karais.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 Bae Nutu ke umma ta pagiunga miau kala nga ragau pattoto ta leleng ma bale orae Nutu momo ngia ka Kannuna. Ke kumkuma minmina kurumea pagiungamiaungana kala nge Karais.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.