Números 32
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC
1 ሮኦቤኤሌና ጋኣዴ ማኣሮ ዓሶናኮ ሚርጌ ቆልሞ ዓኣሢሮ ያዕዜሬና ጌሌዓዴና ዓጫ ቆልሞም ጊኢጋያ ማዔሢ ዛጋዖ፦
1 Os filhos de Rubem e os filhos de Gad tinham rebanhos em grande quantidade; e, vendo que a terra de Jaser e a terra de Galaad eram próprias para a criação dos animais,
2 ሙሴንታ ዓላዜሬንታ ዴሮኮ ሱኡጎ ማዔ ሃንጎ ዓሶ ኮይላ ዴንዲ፥
2 vieram procurar Moisés, o sacerdote Eleazar e os chefes da assembléia, dizendo:
3 — ausente —
3 "Atarot, Dibon, Jazer, Nemra, Hesebon, Eleale, Sabã, Nebo e Beon,
4 — ausente —
4 terras que o Senhor feriu diante dos filhos de Israel, são uma terra própria para o pasto dos rebanhos; e teus servos têm muitos animais."
5 ዒንሢ ኑና ቦንቼያ ማዔያታቴ ዬኖ ሳዖ ኑና ዒንሢኮ ዓይሎም ኑ ዓጪ ማሂ ዒንጉዋቴ፤ ዮርዳኖሴ ዎሮ ሱኮ ኑ ፒንቂ ዒኢካ ዴዓንዳጉዲ ኑና ዳኪፖቴ» ጌዔኔ።
5 E ajuntaram: "Se achamos graça diante de ti, seja dada essa terra em possessão aos teus servos, para que não tenhamos de atravessar o Jordão."
6 ሙሴ ዔያቶም ማሃዖ፦ «ዒንሢ ዒጊኖ ማዔ፥ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ዖሎይዳ ዓኣዻዛ ዒንሢ ሃይካ ዓታኒ ኮዓ?
6 Moisés respondeu-lhes: "Irão os vossos irmãos à guerra, e vós quedareis tranqüilamente aqui?
7 ዒስራዔኤሌ ዴራ ዮርዳኖሴና ፒንቂ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዔያቶም ዒንጋ ዓጮ ጌሉዋጉዲ ዓይጋ ዒንሢ ጎጶ ዔያቶኮ ዋኣፂሳይ?
7 Por que quereis desanimar os filhos de Israel, para que não entrem na terra que lhes deu o Senhor?
8 ሃያኮ ቤርታ ዬኖ ዓጬሎ ዴንዲ ሙራንዳጉዲ ቃዴሴባርኔይዳፓ ታ ዔያቶ ዳኬ ዎዶና ዒንሢኮ ዓዶንሢ ዒማይዴኔ፤
8 Foi justamente isso que fizeram os vossos pais quando os enviei de Cades-Barne para explorar a terra:
9 ዒማና ዔያታ ዴንዲ ዔሽኮሌ ዶኦጮ ሄላንዳኣና ዓጬሎ ዛጌኔ፤ ጋዓንቴ ዒኢካፓ ዔያታ ማዓዖ ዴራ፦ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንጋ ሳዔሎ ጌሉዋጉዲ ዓሶኮ ጎጲ ዋኣፂሳ ባኣዚ ኬኤዜኔ።
9 foram até o vale de Escol, viram a terra, e depois tiraram aos israelitas o desejo de entrar na terra que o Senhor lhes tinha dado.
10 — ausente —
10 Por isso, naquele dia a cólera do Senhor se inflamou de tal modo que ele fez este juramento:
11 — ausente —
11 os homens que subiram do Egito, da idade de vinte anos para cima, não verão jamais a terra que jurei dar a Abraão, a Isaac e a Jacó, porque não me seguiram com fidelidade,
12 ዬይ ጫኣቁማ፦ ፆኦሲም ጉቤ ዒናፓ ዓይሢንታያ ማዔ፥ ቄኔዛ ዓጮ ዓሢ ዪፑኔ ናኣዚ ካኣሌቤና ኔዊ ናኣዚ ዒያሱናፓ ዓታዛ ሃንጎ ዓሶ ቢያሢዳ ማዺንቲ ኩማንዳያኬ።
12 exceto somente Caleb, filho de Jefoné, o cenezeu, e Josué, filho de Nun, que obedeceram sempre ao Senhor.
13 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዴሮ ዑፃ ሚርጌና ዻጋዺ ዔቄሢሮ ዬና ፆኦሲ ዖዪሴ ሾይንታ ቢያ ኩዳንዳያ ሄላንዳኣና ዖይዲታሚ ሌዔ ጉቤ ዓሲ ናንጉዋ ዳውሎይዳ ሜታዺ ዔያታ ሃንታንዳጉዲ ማሄኔ፤
13 E o Senhor, irado contra Israel, fê-lo errar pelo deserto durante quarenta anos, até que se extinguisse toda a geração que tinha feito o mal aos olhos do Senhor.
14 ሃሣ ዒንሢያ ዒንሢኮ ዓዶንሢ ቤዛ ኬስኪ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ዻጎ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ዑፃ ዔኪ ሙካኒ ጊኢጊንቴ ጎሜ ማዻ ሾይንቲ ማዔኔ።
14 E agora, eis que tomais a sucessão de vossos pais, raça de pecadores, para aumentar ainda mais a cólera do Senhor contra Israel.
15 ዒንሢ ሮኦቤኤሌና ጋኣዴና ዓሳ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሃሢ ጋዓ ጊንፆ ዓኣዺፆ ዒንሢ ዒፄቴ ዒዚ ሃሣ ሃያ ዴሮ ዓሲ ናንጉዋ ዳውሎይዳ ሃሻንዳኔ፤ ዬያሮ ዔያቶይዳ ሄላ ባይሲንቶ ዛሎ ዒንሢ ዖኦጪንታያ ማዓንዳኔ» ጌዔኔ።
15 Se lhe recusais obedecer, ele continuará a vos deixar no deserto, e sereis a causa da ruína de todo o povo."
16 ዬካፓ ሃሣ ዔያታ ሙሴ ኮይላ ሙኪ፦ «ቤርታዺ ሃካ ኑኡኮ ቆልሞም ሞኦሢ፤ ሃሣ ኑኡኮ ናኣቶማኣ ኑኡኒ ካታማ ማዦም፤
16 Mas eles, aproximando-se, disseram a Moisés: "Faremos aqui currais para os nossos rebanhos e construiremos cidades para os nossos filhos.
17 ዬያይዴስካፓ ኑኡኮ ዒጊኖ፥ ዒስራዔኤሌ ዓሶና ዎላ ዖሎሮ ዓኣዻኒና ዔያቶሮ ማዔ ሳዔሎ ጌሊ ዔያታ ዴዓንዳያ ሄላንዳኣና ቤርታ ኬስኪ ዖልታኒ ኑ ጊኢጊንታንዳኔ፤ ኑኡኒ ዬያይዲ ማዒ ሙካንዳያ ሄላንዳኣና ኑኡኮ ናኣታ ሂዲ ኑ ዶዲሺ ዲርቂ ማዤ ካታሞይዳ ዴዓንዳኔ፤ ሃኖ ዓጮይዳ ናንጋ ዓሳ ሙኪ ዔያቶይዳ ፑርታ ባኣዚ ሄሊሳኒ ዳንዳዒንዱዋሴ።
17 Nós, porém, nos equiparemos para marchar sem demora diante dos israelitas, até os introduzirmos na terra que lhes cabe, enquanto nossos filhos ficarão nas cidades fortes, ao abrigo dos habitantes da terra.
18 ሃንጎ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ቢያ ዔያቶም ዒንጊንቴ ሳዖ ዴንቃንዳያ ሄላንዳኣና ኑኡኒ ኑ ማኣሪ ማዓዓኬ፤
18 Não voltaremos às nossas casas antes que os israelitas tenham tomado posse cada um de sua porção.
19 ኑኡኒ ኑም ማዓንዳ ቤሲ ሃካ፥ ዮርዳኖሴ ዎሮኮ ዓባ ኬስካ ባንፃ ዔኬሢሮ ሱካ ዔያቶም ዒንጊንታ ሳዓፓ ፔቴታዖ ቤሲ ኑ ዔካዓኬ» ጌዔኔ።
19 Nada queremos do lado de lá do Jordão, junto deles, pois que já temos a nossa porção deste lado, a oriente."
20 ሙሴ ዔያቶም፦ «ዬይ ዒንሢ ጌዔ ባካ ጎኔታቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዖሎ ዖላኒ ዴንዲሮ ሃይካ ጊኢጊንቱዋቴ።
20 Moisés disse-lhes: "Se fizerdes isso, e vos equipardes para combater diante do Senhor,
21 — ausente —
21 se todo homem apto para a guerra entre vós passar armado o Jordão diante do Senhor, até que o Senhor expulse seus inimigos,
22 — ausente —
22 e só voltardes para as vossas casas quando a terra estiver submetida diante do Senhor, então sereis irrepreensíveis aos olhos do Senhor e aos olhos de Israel, e possuireis esta terra que desejais diante do Senhor.
23 ዒንሢ ጌዔ ባኮ ማዺ ኩንሢባኣቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንሢ ዓይሢንቶ ዒፂ ዻቢንቴያ ማዓንዳሢ ላቲ ታ ዒንሢም ኬኤዛኔ፤ ዬያ ዻቢንቶ ዛሎና ሜታ ዒንሢ ሄላንዳሢያ ዔሪ ዴዑዋቴ።
23 Mas se procederdes de outra forma, pecareis diante do Senhor; e sabeis que o vosso pecado cairá sobre vós.
24 ዬያሮ ዒንሢኮ ካታሞና ዒንሢኮ ቆልሞማኣ ሞኦሢ ዲርቁዋቴ፤ ጋዓንቴ ዒንሢ ማዻንዳኔ ጌዔ ባኮ ማዺ ኩንሡዋቴ» ጌዔኔ።
24 Construí, pois, cidades para os vossos filhos e fazei currais para os vossos rebanhos, mas cumpri vossa promessa."
25 ጋኣዴና ሮኦቤኤሌና ዓሳ፦ «ኑ ጎዳሢዮ! ኔ ኑና ዓይሤ ጎይፆ ቢያ ኑ ማዻንዳኔ።
25 Os filhos de Gad e os filhos de Rubem responderam a Moisés: "Teus servos farão o que o meu senhor ordenar.
26 ኑኡኮ ላኣላ፥ ናኣታ፥ ባኣቶንታ ማራቶንታ ሃይካ ጌሌዓዴይዳ ዴዓንዳኔ ጌይሢኬ፤
26 Nossos filhos, nossas mulheres, nossos rebanhos e nossos animais ficarão nas cidades de Galaad;
27 ኑኡኒ ቢያሢ ጋዓንቴ ኔ ዓይሤ ጎይፆና ዖሎሮ ጊኢጊንቲ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዻዋ ጎይፆ ዖልታኒ ሱኮ ኑ ፒንቃንዳኔ» ጌዔኔ።
27 e teus servos equipados para a guerra marcharão ao combate diante do Senhor, segundo a ordem do meu senhor."
28 ዬያሮ ሙሴ ቄኤሳሢ፥ ዓላዜሬና ኔዊ ናኣዚ ዒያሱና ሃንጎ ዒስራዔኤሌ ዴሮኮ ፃጶ ፃጶ ሱኡጎም ዬያ ዓሶም ማዓ ዓይሥሢ ሂዚ ጌይ ዓይሤኔ፦
28 Então Moisés deu ordens a respeito deles ao sacerdote Eleazar, a Josué, filho de Nun, e aos chefes das famílias das tribos de Israel.
29 «ጋኣዴና ሮኦቤኤሌና ዓሳ ዮርዳኖሴ ዎሮና ፒንቂ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዖሊሳ ዖሎም ጊኢጊንታያ ማዒ፥ ዔያቶ ማኣዶና ዓጬሎ ጌሊ ዒንሢ ዔካያ ማዔቴ ጌሌዓዴ ዓጮ ዔያቶ ዓጪ ማሂ ዔያቶም ዒንጉዋቴ።
29 Disse ele: "Se os filhos de Gad e os filhos de Rubem passarem convosco o Jordão equipados para o combate diante do Senhor, e a terra vos for sujeita, deixar-lhes-eis em possessão a terra de Galaad.
30 ዮርዳኖሴና ፒንቂ፥ ዒንሢና ዎላ ዖሎይዳ ዓኣዹዋያ ዔያታ ማዔቴ ጋዓንቴ ዓዳ ዒንሢጉዲ ካኣናኔ ዓጮይዳ ዔያቶሮ ማዓ ሳዓ ዔያቶም ዒንጊንቶንጎ።»
30 Mas, se não passarem armados convosco, deverão estabelecer-se no meio de vós, na terra de Canaã."
31 ጋኣዴና ሮኦቤኤሌና ዓሳ፦ «ኑ ጎዳሢዮ! ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኑና ዓይሤ ባኮ ቢያ ኑ ማዻንዳኔ፤
31 Os filhos de Gad e os filhos de Rubem replicaram: "Faremos o que o Senhor disse aos teus servos.
32 ዒዚ ኑና ዔኪ ዓኣዻ ጎይፆና ካኣናኔ ዓጮ ኑ ፒንቃንዳኔ፤ ሃካ ዮርዳኖሴ ዎሮኮ ዓባ ኬስካ ባንፃ ዓኣ ሳዖ ኑም ማሃኒ ዖሎይዳ ኑ ዴንዳንዳኔ» ጌዔኔ።
32 Iremos armados diante do Senhor para a terra de Canaã, e nossa parte de terra será deste lado do Jordão."
33 ዬያሮ ሙሴ ዓሞራ ዓጮ ካኣቲ ሲሆኔና ባኣሳኣኔ ዓጮ ካኣቲ ዖጌናኮ ዓጮ፤ ሃሣ ዔያቶ ዓጮኮ ኮይላ ዓኣ ካታሞንታ ዓጮዋ ጊዳ ቃሲ፤ ጋኣዴና ሮኦቤኤሌ ዓሶናም፥ ዬያጉዲ ሚናኣሴ ዓሶማኣ ዛሎ ዒንጌኔ፤
33 Então Moisés deu aos filhos de Gad, aos filhos de Rubem e à meia tribo de Manassés, filho de José, o reino de Seon, rei dos amorreus, e o de Og, rei de Basã: a terra, com suas cidades e seus distritos, e as cidades da terra circunvizinha.
34 ጋኣዴ ዓሳ፦ ዙሎ ቢያ ዲርቆና ዲቦኔ፥ ዓፃሮቴ፥ ዓሮዔኤሬ፥
34 Os filhos de Gad construíram Dibon, Atarot, Aroer,
35 ያፅሮትሾፓኔ፥ ያዕዜሬ፥ ዮግቤሃኔ፥
35 Atarot-Sofã, Jazer, Jegbaa,
36 ቤትኒምራኔንታ ቢትሃራኔ ጌይንታ ካታሞ ጊንሣ ኮሺ ማዢ ባኣቶማኣ ባርታ ዲርቄኔ።
36 Bet-Nemra e Betarã, cidades fortes, e fizeram currais para os rebanhos.
37 ሮኦቤኤሌ ዓሳ፦ ሃሴቦኦኔ፥ ዔልዓሌ፥ ቂሪያታይሜ፥
37 Os filhos de Rubem construíram Hesebon, Eleale, Cariataim,
38 ኔቦኔ፥ ጊንፃፓ ሱንፃ ላኣሚንቴ ባዓልሜዖኔና ሲቢማ ካታሞ ጊንሣ ኮሺ ማዤኔ፤ ዔያታ ዬያ ጊንሣ ኮሺ ማዤ ካታሞም ዓኪ ሱንሢ ጌሤኔ።
38 Nebo e Baalmeon, mudando-lhes os nomes, e Sabama; e deram nomes às cidades que edificaram.
39 ሚናኣሴ ናኣዚ ማኪሬ ማኣሮ ዓሳ፦ ጌሌዓዴ ዓጮ ዖሊ ዔኬኔ፤ ዒኢካ ናንጋ ዓሞራ ዓሶዋ ዳውሴኔ።
39 Os filhos de Maquir, filho de Manassés, foram a Galaad e tomaram-na em possessão, depois de terem expulsado os amorreus que ali habitavam.
40 ዬያሮ ሙሴ ጌሌዓዴ ዓጮ ማኪሬ ማኣሮ ዓሶም ዒንጌም፥ ዔያታ ዒኢካ ናንጌኔ።
40 Moisés deu Galaad a Maquir, filho de Manassés, o qual se estabeleceu ali.
41 ሚናኣሴ ማኣሮ ዓሶፓ ያዒሬ ጎዖሢ ፔቴ ፔቴ ጉርዳይዳ ዖልዚ ቡሊ ዬኖ ጉርዶ ዔካዖ፦ «ያዒሬ ጉርዶ» ጌይ ሱንሢ ጌሤኔ።
41 Jair, filho de Manassés, foi e ocupou suas aldeias, às quais deu o nome de aldeias de Jair.
42 ኖባሄ ጎዖሢ ሃሣ ቄናቴ ጌይንታ ካታማና ኮይላ ዓኣ ጉርዶናይዳ ዖልዚ ቡሊ ባሺ ዔኬኔ፤ ዬያ ቤዞኮ ሱንፆ «ኖባሄ» ጌይ ፔ ሱንፃ ጌሤኔ።
42 Nobé marchou contra Canat, e apoderou-se dela, bem como das aldeias dependentes, dando-lhe em seguida o nome de Nobé, seu próprio nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.