Ezequiel 6

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣም ሂዚ ጌዒ ኬኤዜኔ፦
1 Recebi outra mensagem do S enhor :
2 «ዓሲ ናዓሢዮ! ዒስራዔኤሌ ዓጮ ዹኮ ባንሢ ዛጌ፤ ዔያቶም ፆኦሲ ማሊሢ ኬኤዜ።
2 “Filho do homem, volte o rosto para os montes de Israel e profetize contra eles.
3 ዒስራዔኤሌ ዓጮ ዹካ ዼኤፖ ጎዳሢኮ ቃኣሎ ዋይዛንዳጉዲ ኬኤዜ፤ ታኣኒ ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኬኤዛሢ ዹኮንታ ጌሜሮንታ ማጋዻ ጊንፆ ዶኦጫ ቢያ ዋይዞንጎ፤ ዴራ ሜሌ ፆኦዞም ዚጋ ዼጌ ቤዞ ቢያ ባይዛ ጬንቼ ዓፓሮ ታ ዳካንዳኔ።
3 Proclame esta mensagem do S enhor Soberano contra os montes de Israel. Assim diz o S enhor Soberano aos montes, às colinas, aos desfiladeiros e aos vales: Estou prestes a trazer guerra sobre vocês e destruir seus santuários idólatras.
4 ዬያቶኮ ዒንጎ ባኮ ሺኢሾ ቤዛ ቢያ ሻሂንታንዳኔ፤ ሃሣ ዑንጆ ጩቢሾሢያ ቢያ ጋኣጪንታንዳኔ፤ ዎዺንቴ ዓሳ ዔያቶኮ ካኣሽኮ ፆኦዞ ቤርታ ኬኤሪንታንዳኔ።
4 Todos os seus altares serão demolidos, e seus lugares de adoração serão destruídos. Matarei o povo diante de seus ídolos.
5 ዒስራዔኤሌ ዴሮኮ ሌዛ ዔያቶኮ ፆኦዞ ቤርታ ኬኤሪንታንዳጉዲ ታ ማዻንዳኔ፤ ዬያቶኮ ሜጌፆዋ ዔያታ ዒንጎ ባኮ ሺኢሻ ቤዞኮ ዓጮ ሺርሺ ታኣኒ ዜርቃንዳኔ።
5 Porei os cadáveres dos israelitas diante de seus ídolos e espalharei os ossos ao redor de seus altares.
6 ዒንሢ ናንጋ ካታማ ቢያ ጉሪ ማዓንዳኔ፤ ዒንሢ ዚጋ ዼጌ ቤዛኣ ሻሂንታንዳኔ፤ ዒንጎ ባኮ ሺኢሻ ቤዛ ሻሂንቲ ዒንሢኮ ጉሪ ማዓንዳኔ፤ ዒንሢኮ ካኣሽኮ ፆኦዛ ሜቂ ዶዓንዳኔ፤ ዑንጆ ጩቢሾሢያ ጋኣጪንታንዳኔ፤ ዒንሢ ማዼ ባካ ቢያ ቤሲ ባይቃንዳኔ።
6 Onde quer que vocês vivam, haverá desolação, e destruirei os santuários idólatras. Seus altares serão demolidos, seus ídolos serão despedaçados, seus lugares de adoração serão derrubados e todos os objetos religiosos que vocês fizeram serão destruídos.
7 ዎዺንቴ ዓሳ ዒንሢኮ ቢያ ቤዛ ኬኤሪንታንዳኔ፤ ዬካፓ ዒንሢ ታኣኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔሢ ዔራንዳኔ።
7 O lugar ficará cheio de cadáveres, e vocês saberão que somente eu sou o S enhor .
8 «ጋዓንቴ ዒንሢዳፓ ዻካ ዓሲ ታ ዓይሳንዳኔ፤ ዒንሢኮ ዛላ ዓሲ ሜሌ ዴሮ ዓጮ ዓኣዺ ዖሎይዳፓ ቶሊ ዓታንዳኔ።
8 “Deixarei, porém, que alguns do meu povo escapem da destruição, e eles serão espalhados entre as nações do mundo.
9 ሃይባፓ ቶሌ ዓሳ ዲዒንቲ ዓኣዼ ሜሌ ዴሮ ባኣካ ዓኣዖ ታና ማሊ ጶቂሣንዳኔ፤ ዔያታ ታና ጶቂሣንዳሢ ታ ጊዳፓ ሃኬ፥ ዳምቤ ባኣያ ማዔ ፑርቶ ዒኖንታ ዳምቤ ባኣያ ማዔ ዓኣፓኣ ዔያቶኮ ሜሌ ፆኦዞ ዛጊሢና ታና ዔያታ ዖዪሴሢሮኬ፤ ሃሣ ዔያቶኮ ዒኢቴ ማዾና ዔያታ ማዼ ፑርቶ ባኮሮ ዔያታ ፔና ሻኣኪንታንዳኔ።
9 Então, quando estiverem exilados entre as nações, se lembrarão de mim. Reconhecerão quanto me entristece seu coração infiel e seus olhos lascivos por seus ídolos. Por fim, terão nojo de si mesmos por causa de todos os seus pecados detestáveis.
10 ታኣኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔሢና ባይሲንታ ዔያቶይዳ ዔኪ ሙካኒ ‹ዒንሢና ዔሩዋቴ› ጌዔ ላቲፃ ቢያ ታኣኮ ጉሪ ዚርቂሢ ማዒባኣያታሢ ዔያታ ዔራንዳኔ።»
10 Saberão que somente eu sou o S enhor e que falava sério quando disse que traria sobre eles essa calamidade.
11 ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኬኤዛዖ፦ «ዖልዚና ናይዚና ዱማ ዱማ ዎዻ ሃርጌናኣ ሃይቃንዳ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ፑርቶ ዒኢቴ ማዾ ዛሎሮ ቢያ ‹ኑና ባዴዔ!› ጌዒ ጌዒ ኩጮና ቤኤዚንቲ፥ ቶኮናኣ ሳዖ ዓኪ ዓኪ ዖዪፆ ዒንሢኮ ፔጋሲ ዻውዋቴ!
11 “Assim diz o S enhor Soberano: Batam palmas de horror e batam os pés. Gritem por causa de todos os pecados detestáveis que o povo de Israel cometeu. Agora, morrerão de guerra, fome e doença.
12 ሃኬ ዓኣ ዓሳ ሃርጊንቲ ሃይቃንዳኔ፤ ዑኬ ዓኣ ዓሳ ዖልዚና ሃይቃንዳኔ፤ ዬካፓ ዓቴ ዓሳ ናይዚና ሃይቂ ጋፓንዳኔ፤ ዬያይዲ ታኣኮ ዎልቃዻ ዻጎ ዔያቶ ዑፃ ታ ኬይሳንዳኔ።
12 A doença matará os que estiverem exilados em lugares distantes, a guerra destruirá os que estiverem por perto, e os que sobrarem morrerão de fome. Enfim derramarei toda a minha fúria sobre eles.
13 ሌዛ ዔያቶኮ ሜሌ ፆኦዞና ዒንጊፆ ሺኢሾ ቤዞኮ ኮይላ ኩሊንታንዳኔ፤ ዼጌ ጌሜሮና ዹኮ ቶኦኮና፥ ዬያጉዲ ሃሣ ዋላዣ ዋርቄ ሚፆና ዼኤፖ ሻኣቦ ዴማ ዔያቶኮ ካኣሽኮ ፆኦዞም ቃራ ሳውቃ ቲዦ ሺኢሾ ቤዞይዳ ቢያ ሌዛ ዔያቶሲ ኬኤሪንታንዳኔ፤ ዬኖ ዎዶና ዓሳ ቢያ ታኣኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔሢ ዔራንዳኔ።
13 Eles saberão que sou o S enhor quando seus mortos estiverem espalhados entre os ídolos e os altares em todas as colinas e montes, debaixo de toda árvore verdejante e de todo carvalho que dá sombra, os lugares onde ofereciam sacrifícios a seus ídolos.
14 ጎኔና ታኣኒ ኩጮ ታኣሲ ዔቂሲ ዓጮ ዔያቶኮ ባይዛንዳኔ፤ ዾኦሎ ዛሎይዳ ዓሲ ናንጉዋ ዳውላፓ ዓርቃዖ ኬዶ ዛላ ዓኣ ዲቢላ ካታሞ ሄላንዳኣና ጉሪ ሳዓ ታ ማሃንዳኔ፤ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ናንጋ ቤዞ ቢያ ፔቴታዖ ዓይሱዋዖ ታኣኒ ባይዛንዳኔ፤ ዬኖ ዎዶና ታኣኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔሢ ዓሳ ቢያ ዔራንዳኔ።»
14 Eu os arrasarei e deixarei suas cidades desoladas, desde o deserto, no sul, até Ribla, no norte. Então saberão que eu sou o S enhor ”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.