Deuteronômio 33

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ሙሴ ሃይቃንዳሢኮ ቤርታ ዒስራዔኤሌ ዴሮም ሃጊ ማዓንዳ ባኮ ኬኤዚ ሂዚ ጌይ ዓንጄኔ፦
1 Eis a bênção que Moisés, o homem de Deus, pronunciou sobre os israelitas antes de morrer:
2 «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሲና ዹካፓ ሙኬኔ፤
2 O Senhor veio do Sinai e levantou-se para eles de Seir; resplandeceu do monte Fará, e chegou de Meribá de Cabes, do sul às encostas das montanhas.
3 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፔኤኮ ዴሮ ጎኔ ናሽካኔ፤
3 Sim, ele ama os povos. Todos os seus santos estão ao abrigo da sua mãoestão sentados a seus pés para receber as suas palavras.
4 ዒስራዔኤሌ ዴሮም ዔያቶሮ ማሂ ዒንጊንቴ
4 Moisés nos prescreveu uma lei - herança da assembléia de Jacó.
5 ዒስራዔኤሌ ዓሶ ፃጶና
5 Houve um rei em Jesurum, quando se reuniram os chefes do povo com as tribos de Israel.
6 ሙሴ ሃሣ ሮኦቤኤሌ ማኣሮ ዓሶ ዛሎ
6 Que Rubem viva, e não morra jamais! E não seja reduzido a um punhado de homens.
7 ሃሣ ዒዚ ዪሁዳ ማኣሮ ዓሶ ዛሎ
7 Para Judô eis o que disse: ouvi, Senhor, a voz de Judá, guiai-o ao seu povo. Enquanto suas mãos combatem por ele, vinde protegê-lo contra os inimigos.
8 ዒዚ ሃሣ ሌዊ ማኣሮ ዓሶ ዛሎ
8 Para Levi disse: dai vossos tumim e vossos urim ao homem que vos é fiel, quem provasses em Massá, com quem questionasses junto às águas de Meribá.
9 ዔያታ ኔ ጋቴ ጌዒ ሾዔ ዓሶ ዋሌኔ፤
9 Que diz de seu pai e sua mãe: Não os tenho em consideração; que não reconhece seus irmãos e ignora seus filhos. Eles observam a vossa palavra e guardam a vossa aliança;
10 ኔኤኮ ዳምቦ ያይቆኦቤም
10 ensinam vossos preceitos a Jacó e vossa lei a Israel; apresentam o incenso ao vosso olfato e o holocausto sobre o vosso altar.
11 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ዔያቶኮ ዓኣ ባኮ ዓንጄ፤
11 Abençoai, Senhor, sua obra e aceitar o trabalho de suas mãos. Deslombai seus agressores e seus inimigos, para que não mais consigam levantar-se.
12 ሃሣ ሙሴ ቢኢኒያሜ ማኣሮ ዓሶ ዛሎ
12 Para Benjamim disse: querido do Senhor, habita junto dele com segurança. O Altíssimo o protege sempre; repousa entre os seus ombros.
13 ዒዚ ዮሴፔ ማኣሮ ዓሶ ዛሎ፦
13 Para José disse: Sua terra é abençoada pelo Senhor com os dons do céu e do orvalho, com os dons das fontes que brotam das profundezas,
14 ዬያጉዲ ዓባ ቃራ ዓቤም ካፃ ሃኣኮ
14 Com os melhores frutos do sol, os melhores frutos de cada mês,
15 ዔያቶኮ ሚናፓ ዓኣ ዹኮንታ ጌሜሮንታ
15 as primícias dos montes antigos, o que há de melhor nas colinas eternas,
16 ዓጫ ዔያቶኮ ኮሺ ማዔ ባኣዚና ቢያ ኩሜያ ማዖንጎ፤
16 os frutos excelentes da terra, e tudo o que ela contém! Possa o favor daquele que habitou na sarça repousar sobre a cabeça de José, sobre a fronte do eleito entre os irmãos!
17 ዮሴፔ ዚያ ጌማይጉዲ ዶዲኬ፤
17 Glória a esse touro primogênito! São chifres de búfalo os seus chifres; com eles agride todos os povos até os confins da terra! Tais são as miríades de Efraim, tais os milhares de Manassés.
18 ሃሣ ሙሴ ዛብሎኦኔና ዪሳኮኦሬ ማኣሮ ዛሎ፦
18 Para Zabulon disse: sê feliz, Zabulon, nas tuas caminhadas, e tu, Issacar, nas tuas tendas!
19 ዔያታ ሃንጎ ዴሮ ዹኮ ዔኤሊ ኬሲ
19 Convocarão os povos à montanha para aí oferecerem sacrifícios justos, porque sorverão as riquezas do mar e os tesouros ocultos na areia.,
20 ዒዚ ሃሣ ጋኣዴ ማኣሮ ዓሶ ዛሎ፦
20 Para Gad disse: bendito seja quem dilatar Gad! Ele se agacha como uma leoa, e despedaça braço e cabeça;
21 ዒዚ ሱኡጌ ማዒ ዶኦሪንቴሢሮ
21 escolheu para si as primícias da terra, porque ali estava a porção do chefe. Avança à frente do povo, cumprindo a justiça do Senhor e os seus juízos com Israel.
22 ሃሣ ዒ ዳኣኔ ማኣሮ ዓሶ ዛሎ፦
22 Para Dá disse: Dá é um leãozinho, que salta de Basã.
23 ዒዚ ሃሣ ኒፕታኣሌኤሜ ማኣሮ ዓሶ ዛሎ፦
23 Para Neftali disse: Neftali, saciado de delícias, cumulado das bênçãos do Senhor, toma possessão do mar e do sul.
24 ሃሣ ዒ ዓሴኤሬ ማኣሮ ዓሶ ዛሎ፦
24 Para Aser disse: bendito seja Aser entre todos os filhos! Seja o favorito de seus irmãos, e mergulhe os pés no óleo.
25 ካታሞ ጌሎ ካራ ዒዛኮ
25 Teus ferrolhos serão de ferro e bronze, e tua segurança durará toda a tua existência.
26 «ዒስራዔኤሌ ዓሲዮቴ!
26 Ninguém como o Deus de Jesurum,
27 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቢያ ዎዴ ዒንሢኮ ዋርዲዮ ሹጫሢኬ፤
27 o Deus dos tempos antigos que é o teu refúgio e teu apoio os seus braços eternos, que, para te socorrer, cavalga os céus e as nuvens majestosamente. Expulsa o inimigo de diante de ti e te diz: Extermina!
28 ዬያሮ ያይቆኦቤ ዜርፃ
28 Israel habita em segurança, fonte de Jacó corre, na solidão, numa terra de trigo e de vinho, o céu destila-lhe o orvalho.
29 ዒስራዔኤሌ ዓሲዮቴ! ዒንሢ ዎዚ ባሊቲናዳይ!
29 Tu és feliz, ó Israel! Quem é, como tu, povo salvo pelo Senhor, escudo que te protege, espada que te engrandece? Teus inimigos virão adular-te, mas tu pisarás por cima deles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.