Apocalipse 18

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ዬካፓ ሃሣ ዼኤፒ ቢታንቶ ዓኣ፥ ሜሌ ኪኢታንቾስኬይ ጫሪንጫፓ ኬዳንዳቴ ታ ዛጌኔ፤ ዒዛኮ ቦንቾ ፖዖ ሼኤሪፃፓ ዔቄያና ሳዓ ፖዔኔ፤
1 Depois disso, vi outro anjo descer do céu com grande autoridade, e a terra se iluminou com seu esplendor.
2 ዒዚ ዼኤፒ ዑኡሲና፦
2 Ele deu um forte grito: “Caiu a Babilônia! A grande cidade caiu! Tornou-se habitação de demônios, esconderijo de todo espírito impuro, covil de toda ave impura e de todo animal impuro e detestável.
3 ዴራ ቢያ ዒዞኮ
3 Porque todas as nações caíram por causa do Os reis da terra cometeram adultério com ela. Por ela tanto desejar luxo extravagante, os comerciantes da terra enriqueceram”.
4 ሃሣ ሜሌ ዑኡሲ ጫሪንጫፓ፦
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: “Saiam dela, meu povo! Não participem de seus pecados, ou serão castigados com ela.
5 ዓይጎሮ ጌዔቴ ጎማ ዒዞኮ ኩሊንቲ
5 Pois os pecados dela se amontoaram até o céu, e Deus se lembrou de seus atos perversos.
6 ዒዛ ዒንጌማጉዲ ማሂ ዒንጉዋቴ፤
6 Façam com ela o que ela tem feito; deem-lhe em dobro o castigo por Ela preparou um cálice de terror para os outros, por isso preparem-lhe uma porção dobrada.
7 ዒዛ ፔና ቦንቺሲ ሳኣ ናንጊም ጊኢጋያ ማሄማጉዲ
7 Glorificou a si mesma e viveu em luxo, agora retribuam com igual quantidade de tormento e tristeza. Ela se vangloriou em seu coração: ‘Sou rainha em meu trono. Não sou uma viúva desamparada, e não tenho motivo para me lamentar’.
8 ዬያሮ ዒዞም ዓጎና ባይሲንታ
8 Por isso, estas pragas a alcançarão num só dia: morte, pranto e fome. O fogo a consumirá por completo, pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso”.
9 ዒዞና ዎላ ዞኦዛ ኮኦሚ፥ ጊኢጋ ናንጊ ናንጌ፥ ሳዖ ካኣታ ዒዛ ሚቺንታ ዎዶና ኬስካ ጩቦ ዛጊ ዒዞሮ ዒላቲ ዒላቲ ዬኤካንዳኔ።
9 Os reis da terra que cometeram adultério com ela e desfrutaram seu luxo lamentarão por ela quando virem subir a fumaça de seus restos carbonizados.
10 ዔያታ ዒዞይዳ ሄሌ ሜታሢ ዛጎ ዒጊጪ፥ ሃኬ ዔቂ፦
10 Ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento, e clamarão: “Que terrível, que terrível, ó Babilônia, grande cidade! Num só instante, o julgamento caiu sobre você!”.
11 ዔያቶኮ ዋኣፆ ካኣሚላ ጫኣኔ ባኮ ሃካፓ ሴካ ሻንቃ ዓሲ ባኣሢሮ፥ ሳዖይዳ ኮርሞ ኮርማ ዓሳ ዒዞ ዛሎ ዬኤኪ ዖያንዳኔ፤
11 Os comerciantes da terra chorarão e lamentarão por ela, pois não restou ninguém para comprar suas mercadorias.
12 ዔያታ ዋኣፆ ካኣሚሎይዳ ጫኣኔ ባካ፦ ዎርቄ፥ ቢራ ዓንጊ፥ ቦንቺንታ ሹቺ፥ ሚዛጲ ሹቺ፥ ቦኦሬ ሻኣዣ ዓፒላ፥ ጮልዔ ዲንኪ ማኣዓ፥ ሱኡፔ ዓፒላ፥ ዞቄ ዓፒላ፥ ቃራ ሳውቃ ዱማ ዱማ ሚሢ፥ ዳርሲ ዓቺንታ ሚርጌ ሚኢሼ ዔካ ሚሢንታ ሞኦና ዓንጊንታ ሜሌ ዓንጎንታ ቦኦሬ ሚዛጶ ሹጮንታይዳፓ ኮሺንቴ ባካ ቢያ፥
12 Ela comprava grandes quantidades de ouro, prata, joias e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; produtos feitos de perfumada madeira de cedro, de marfim e de madeira preciosa; bronze, ferro e mármore.
13 ሳውቃ ሚሢ ቁኡሪ፥ ዱማ ዱማ ሳውቃ ዼኤሻ፥ ካርቤ፥ ቲሺ፥ ዑንጄ፥ ዎይኖ ዑዣ፥ ሪሚቶ ዛይታ፥ ሺኢቺ ዺኢሊ፥ ዛርጌ፥ ባይ፥ ማራይ፥ ፓራ፥ ሳርጌላ ዖይታ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዓይሎ ማዔ ዓሶንታ ዖሎና ዲዒ ዔኮና ዓሶንታኬ።
13 Também comprava canela, especiarias, incenso, mirra, bálsamo, vinho, azeite de oliva, farinha fina, trigo, gado, ovelhas, cavalos, carroças, escravos e vidas humanas.
14 ዬንሢ ኮርሞ ኮርማዞንሢ፦ «ኔኤኒ ናሽካ ኮዦ ባካ ቢያ ኔ ጊዳፓ ቤቲ፥ ዴንዴኔ፤ ኔኤኮ ዖርጎቹሞና ፓልሞና ቢያ ባይቄኔ፤ ማይ ዬይ ባካ ኔኤም ጊንሣ ጴዻዓኬ» ዒዞም ጋዓኔ።
14 “Acabaram as coisas extravagantes de que você tanto gostava”, dizem eles. “Todo o seu luxo e esplendor se foram para sempre, e nunca mais serão seus.”
15 ዬያ ባኮ ዒዞይዳፓ ሻንቂ ኮርሚ ዖርጎጬ ኮርማ ዓሳ ዒዞይዳ ሄሌ ሜቶ ዒጊጪሢና ሃኬ ዒዞኮ ዔቃንዳኔ፤ ሃሣ ዔያታ ዒዞ ዛሎ ዬኤኪ ዬኤኪ ዖያንዳኔ፤
15 Os comerciantes que enriqueceram vendendo-lhe essas coisas ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento. Chorarão e clamarão:
16 ዑኡዞዋ ዔያታ ዼጊዲ፦
16 “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Ela se vestia da mais fina púrpura e de linho vermelho, adornada com ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 ዬይ ቆላ ቢያ ኔጉዋዖ ኔኤኮ ባይቂባይ!» ጋዓንዳኔ።
17 Num só instante, toda a sua riqueza se foi!”. E todos os capitães dos navios mercantes, e também seus passageiros, marinheiros e tripulantes, ficarão de longe.
18 ዒዛ ሚቺንታኣና ኬስካ ጩቦ ዛጋዖ፦ «ሃኖ ዼኤፖ ካታሜሎጉዴያ ሜሌ ካታማ ዎካዳይ?» ጌይ ጌይ ዔያታ ዒላቴኔ።
18 Quando virem subir a fumaça, gritarão e dirão: “Onde há outra cidade tão grande como essa?”.
19 ሃሣ ዔያታ ፔኤኮ ቶኦካ ሲላሊ ዋሂ፥ ዖዪ ዬኤኪ ዬኤኪ፦
19 Chorarão, jogarão pó sobre a cabeça e clamarão: “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Os donos dos navios se enriqueceram, transportando pelos mares sua imensa riqueza. Num só instante, tudo se foi!”.
20 ጫሪንቺዮ! ዒዛ ባይቄሢሮ ዎዛዼ፤
20 Alegrem-se com o destino dela, ó céus, ó povo santo, apóstolos e profetas! Porque finalmente Deus a julgou, por causa de vocês.
21 ዬካፓ ሃሣ ፔቴ ዼኤፒ ኪኢታንቻስኬይ ፑኡፒ ዎንሢ ሹቺጉዴ ሹቺ ዔኪ ባዞይዳ ኬኤራዖ፦ «ዼኤፖ ካታሜላ፥ ባብሎኔ ሃኣዺዲ ዎልቄና ኬኤሪንታንዳኔ፤ ሃካፓ ሴካ ዒዛ ጴዻዓኬ፤
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra enorme, do tamanho de uma grande pedra de moinho, a lançou no mar e gritou: “Assim, Babilônia, a grande cidade, será derrubada com violência e nunca mais será encontrada!
22 ጎኦሎ ዋርቃ ዓሶንታ ዓይኑሞ ዓይናዻ ዓሶ ዑኡዛ
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpas, cantores, flautas e trombetas. Nunca mais se achará em seu meio qualquer artífice em algum ofício. Nunca mais se ouvirá em seu meio o som do moinho.
23 ፖዓ፥ ፖዒያ ኔ ጊዳ
23 Nunca mais brilhará em seu meio a luz da lâmpada. Nunca mais se ouvirão em seu meio as vozes alegres de noivas e noivos. Pois seus comerciantes eram os poderosos do mundo, e suas feitiçarias enganavam nações.
24 ዒዞይዳ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛዞንሢንታ
24 Em suas ruas corria o sangue de profetas e do povo santo, e o sangue dos que no mundo inteiro foram mortos”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.