2 Coríntios 9

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ዪሁዳ ዓጮይዳ ዓኣ፥ ኪሪስቶሴ ጉሙርቃ ዓሶ ማኣዳኒ ዒንሢ ኬሴ ሚኢሾ ዛሎ ታ ዒንሢም ፃኣፓንዳያ ኮይሱዋሴ፤
1 Na verdade, quanto a esse serviço ao povo santo, não preciso lhes escrever.
2 ዒንሢ ዓካይያይዳ ዓኣ ዓሳ ሜሌ ዓሲ ማኣዳኒ ዒንሢኮ ኮሺ ማሊሢ ዓኣሢ ታ ዔራሢሮ «ዓካይያይዳ ዓኣ ዓሳ ሂናኣ ቤራፓ ዓርቃዖ ሜሌ ዓሲ ማኣዳኒ ጊኢጊንቲ ዓኣያኬ» ጌዒ ታ ሜቄዶኒያ ዓሶም ጫርቂ ኬኤዜኔ፤ ዒንሢኮ ኮሺ ማሊሢና ዔቂ ማዺፃ ሜሌ ዓሶ ኮሺ ማዻንዳጉዲ ጴቼኔ።
2 Sei quanto estão ansiosos para ajudar e expressei às igrejas da Macedônia meu orgulho de que vocês, na Acaia, estão prontos para enviar uma oferta desde o ano passado. De fato, foi sua dedicação que incentivou muitos a também contribuir.
3 ዓካሪ ኑ ዒንሢና ሄርሺንቲ ጌዔ ጌኤዛ ጉሪ ማዑዋጉዲ ሃንሢ ዒሾንሢ ታ ዒንሢ ኮይላ ዳኬኔ፤ ዒንሢያ ታ ዒንሢም ቤርታ ኬኤዜሢጉዲ ጊኢጊንቲ ካፑዋቴ።
3 Ainda assim, envio esses irmãos para me certificar de que vocês estão preparados, como tenho dito a eles. Não quero elogiar vocês sem razão.
4 ሜቄዶኒያ ዓሳ ታኣና ዎላ ዒንሢ ኮይላ ሙካ ዎዶና ዒንሢ ጊኢጊንቲባኣያ ማዒ ዓኣንቴ ዴንቄቴ ኑ ዒንሢና ሄርሺንቲ ኬኤዜ ባኮና ኑናንታ ዒንሢንታ ዎላ ቦርሲንታንዳኔ።
4 Que vexame seria para nós, e ainda mais para vocês, se alguns macedônios chegassem comigo e descobrissem que vocês não estão preparados, depois de tudo que eu disse a eles!
5 ዬያሮ ዒንሢ ዒንጋንዳኔ ጌዒ ናኣቤ ባኮ ቤርታዺ ዒንሢ ጊኢጊሻንዳጉዲ ዒንሢም ጶቂሢ ኬኤዞም ጌዒ ሃንሢ ዒሾንሢ ቤርታሲ ዒንሢ ኮይላ ዔያቶ ሺኢቂ ዳካኒ ኮይሳያታሢ ታ ዔሬኔ፤ ዬያይዴም ታኣኒ ሙካ ዎዶና ዒንሢ ዒንጋኒ ጌዔ ባካ ዒንጊንቲ ጊኢጌያ ማዓንዳኔ፤ ዒንሢ ዒንጋሢያ ዓሲ ዎልቃዼምቱዋንቴ ናሹሞና ዒንጋያ ማዒፃኣ ዔርታንዳኔ።
5 Portanto, considerei apropriado enviar esses irmãos antes de mim. Eles cuidarão para que a oferta que vocês prometeram esteja pronta. Que seja, porém, uma oferta voluntária, e não entregue de má vontade.
6 «ዻካ ዜርሢ ዜርቄሢ ዻካ ሃኣኮ ዔካንዳኔ፤ ሚርጌ ዜርሢ ዜርቄሢ ሚርጌ ሃኣኮ ቡኩሲ ዔካንዳኔ» ጌይንቴሢ ጶቂሡዋቴ።
6 Lembrem-se: quem lança apenas algumas sementes obtém uma colheita pequena, mas quem semeia com fartura obtém uma colheita farta.
7 ፆኦሲ ናሽካሢ ዎዛና ዒንጋ ዓሲ ማዔሢሮ ፔቴ ፔቴሢ ዒንጋኣና ፔ ዒና ናሽኬሢጉዲ ማዓንዳኣፓዓቴም «ዓይጎሮ ታ ዒንጋይ?» ጌዒ ጌዒ ዓሲ ዒንጎም ጌዒ ዎልቃዼም ዒንጎፓ።
7 Cada um deve decidir em seu coração quanto dar. Não contribuam com relutância ou por obrigação. “Pois Deus ama quem dá com alegria.”
8 ዒንሢ ቢያ ዎዴ ኮይሳ ባኣዚ ቢያ ዴንቂ፥ ኮሺ ማዾ ቢያ ማዻንዳጉዲ ዓንጆ ዒንሢም ፆኦሲ ዒንጋኒ ዳንዳዓኔ፤
8 Deus é capaz de lhes conceder todo tipo de bênçãos, para que, em todo tempo, vocês tenham tudo de que precisam, e muito mais ainda, para repartir com outros.
9 ዬይያ፦
9 Como dizem as Escrituras: “Compartilha generosamente com os necessitados; seus atos de justiça serão lembrados para sempre”.
10 ዜርሢ ዜርቃሢም ዜርሢ፤ ሃሣ ዓሲ ሙዓንዳጉዲ ሙኡዚ ዒንጋ ፆኦዛሢ ዒንሢ ዜርቃንዳ ዜርፆ ሚርጌ ዒንሢም ዒንጋንዳኔ፤ ዒንሢ ዒንጋሢኮዋ ዓኣፖ ዒ ሚርጊሻዳንዳኔ።
10 Pois é Deus quem supre a semente para o que semeia e depois o pão para seu alimento. Da mesma forma, ele proverá e multiplicará sua semente e produzirá por meio de vocês muitos frutos de justiça.
11 ዒንሢ ኮሹሞና ዒንጋ ባካ ኑ ዛሎና ዔያቶም ሄላ ዓሳ ቢያ ፆኦሲ ጋላታንዳጉዲ ሃሣ ቢያ ዎዴ ኮሹሞና ዒንሢ ዒንጋንዳጉዲ ፆኦሲ ቢያ ባኣዚና ዒንሢ ዖርጎቻንዳኔ።
11 Em tudo vocês serão enriquecidos a fim de que possam ser sempre generosos. E, quando levarmos sua oferta para aqueles que precisam dela, eles darão graças a Deus.
12 ዬይ ዒንሢ ዒንጊፆና ማዻ ማዻ ኪሪስቶሴ ጉሙርቃ ዓሶኮ ሜታሢ ሼሌዒሳያ ሌሊቱዋንቴ ፆኦሲ ሚርጌና ዔያታ ጋላታንዳጉዲ ማሃኔ።
12 Logo, duas coisas boas resultarão desse ministério de auxílio: as necessidades do povo santo serão supridas, e eles expressarão com alegria sua gratidão a Deus.
13 ዬይ ማዻ ዒንሢኮ ዒንሢ ኪሪስቶሴኮ ኮዦ ሃይሶ ዋይዚ ዔኪ ዓይሢንቴሢሮና ዔያቶና ሜሌዞንሢናም ዒንሢኮ ዒንጊፃ ዔርቴያ ማዔሢሮ ቢያሢ ፆኦሲ ጋላታንዳኔ።
13 Como resultado do serviço de vocês, eles darão glória a Deus. Pois sua generosidade com eles e com todos os que creem mostrará que vocês são obedientes às boas-novas de Cristo.
14 ዔያታ ፆኦሲ ዒንሢም ዒንጌ፥ ዑሣ ዓኣዼ ዼኤፒ ማዔ ኮሹሞ ዒንጊፆ ዛሎና ዒንሢ ጶቂሣሢሮ ዒንሢም ዔያታ ሺኢቃንዳኔ።
14 E eles orarão por vocês com profundo afeto, por causa da graça transbordante que Deus concedeu a vocês.
15 ዓሲ «ሃማኬ» ጌይ ኬኤዛኒ ዳንዳዑዋ ፆኦሲኮ ዒንጊፆሮ ዒዚ ጋላቲንቴያ ማዖንጎ።
15 Graças a Deus por essa dádiva tão maravilhosa que nem as palavras conseguem expressar!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.