Tito 2
Maale Bible (Ethiopic script) (MDY_BSE) vs ARC
1 ኔኤኒ ጋዓንቴ ፒዜ ማዔ ዔርዚፆና ዎላ'' ጊኢጋያ ማዔ ባኣዚ'' ዔርዜ፤
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 ዓቲንቆ ጋርቻ፦ ኮይሳ ጎይፆ ናንጋያ፥ ፔ ቦንቾ ካፓያ፥ ዔኤቢ ዔሪ ማዻያ፥ ፆኦሲ ጉሙርቂሢና ናሹሞዋ ዓኣያ ሃሣ ጊቢ'' ዳንዳዒሢናኣ ዶዲ ዓሲ ማዓንዳጉዲ ዔያቶ ዞሬ።
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, no amor e na paciência.
3 ዬያጉዲ ሃሣ ላኣሎ ጋርቻ፦ ኮይሳ ጎይፆ ናንጋያ፥ ቦንቾ ፔኤሲ'' ካፓያ፥ ዓሲ ዾንኩዋያ ሃሣ ዑሺ ናሽካያ ማዑዋጉዲ ዔያቶ ዞሬ፤ ዬያይዳፓ ዔያታ ኮሺ ማዔ ባኣዚ'' ሜሌ'' ዓሶ ዔዔርዛያ ማዖንጎ፤ ዬይያ፦
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem,
4 ሎዔ ዼጌ ላኣላ ፔኤኮ ዓኒንሢና ናኣቶ''ና ናሽካንዳጉዲ፥
4 para que ensinem as mulheres novas a serem prudentes, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 ዔኤቢ ዔሪ ማዻያና ዒኔ ጌኤሺ፥ ማኣሪ ማዾ ማዻያ፥ ኮሺ ማዔያ፥ ፔኤኮ ዓኒንሢም ዓይሢንታያ ማዓንዳጉዲ ዔያታ ዔርዞንጎ፤ ዼጌ ላኣላ ያዺዴቴ ፆኦሲ ቃኣሎ'' ቦሃንዳ ዓሲ ባኣሴ።
5 a serem moderadas, castas, boas donas de casa, sujeitas a seu marido, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 ዬያጉዲ ላኣሎ ዔኬ ዓቲንቆ ዼጌሢ' ፔና ዔሪ ዎይሣንዳጉዲ ዔያቶ ዞሬ፤
6 Exorta semelhantemente os jovens a que sejam moderados.
7 ኔኤኒ ቢያ ባኣዚ''ና ኮሺ ባኣዚ'' ማዺ ማዺ ዔያቶም ኮኦኪንሢ ማዔ፤ ኔ ዔያቶ ዔርዛ ዎዶ''ና ኮይሳ ጎይሢና ናንጊሢ፥ ጎኔ ሓይሴ ጌስቲሢ፥
7 Em tudo, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 ዾንኪንቱዋ ኮሺ ጌኤሲ ዔያቶም ዻዌ፤ ዬያይዲፆና ኑና ዒፂ ማካ ዓሳ ኑጊዳ ጌስቶንዶ ፑርታ ባኣዚ'' ዴንቂባኣ ዎዶ''ና ቦርሲንታንዳኔ።
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se envergonhe, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 ማዻ ዓሳ ማዺሻ ዓሶም ዓይሢንታንዳጉዲ፥ ቢያ ባኣዚ''ና ዔያቶ ዎዛሳንዳጉዲ ሃሣ ፑርታ ዑኡሲያ ዔያቶም ማሁዋጉዲ፥
9 Exorta os servos a que se sujeitem a seu senhor e em tudo agradem, não contradizendo,
10 ዎይሣ ዓሶኮ ዓኣ ባኮዋ ዉኡቁዋጉዲ ዞሬ፤ ኑና ዻቂሻ ፆኦዛሢኮ ዔርዚፃ ቢያ ባኣዚ''ና ቦንቺንታንዳጉዲ ቢያ ዎዴ ጉቤ ዒናፓ ጉሙርቂንታያ ዔያታ ማዖንጎ።
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa lealdade, para que, em tudo, sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 ፆኦሲ ዓሲ ቢያ ዻቂሻ፥ ኮሹሞ ዒንጊሢ ፔጋሲ ዻዌኔ፤
11 Porque a graça de Deus se há manifestado, trazendo salvação a todos os homens,
12 ዬይ ኮሹሞ ዒንጊፃ' ጎሜ ዓሲ ማዒሢና ዓሲ ማሊሢ ሱኡኬ ኑ ሃሻ''ንዳጉዲና ኑና ኑ ዔሪ ዎይሥሢና፥ ሃሣ ፂሉ''ሞና ጊንሣ ዓያናና ዓኣ ዓሲያ ማዒ ሓያ ሳዖይዳ ኑ ናንጋንዳጉዲ ኑና ዔርዛኔ።
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos neste presente século sóbria, justa e piamente,
13 ዬያይዲ ኑ ዓንጂንቴ ኑኡኮ ሃጊ ማዓንዳ ዎዞ'' ካፓኔ፤ ዬይ ኑኡኒ ካፓ ሃጊ ማዓንዳ ዎዛ'፥ ዼኤፖ ኑኡኮ ጎዳሢ፥ ኑና ዻቂሻ ዬሱስ ኪሪስቶሴኮ ቦንቾና ሙኪ ጴዺፆኬ።
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Senhor Jesus Cristo,
14 ኪሪስቶሴ ፑርታ ባኣዚ'' ቢያይዳፓ ኑና ዻቂሻኒና ኮሺ ማዾ ማዻኒ ጎኦባ ማዔያ ሃሣ ዒዛም ኑ ዱማዼያ ጌኤሺ ዓሲ ማዓንዳጉዲ ኑና ጌኤሻ''ኒ ኑ ጋይቴ ፔና ዓኣሢ ዒንጌኔ።
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo seu especial, zeloso de boas obras.
15 ዓካሪ ሃንሢ ባኮ ዔርዜ፤ ጉቤ ማዔ ቢታንቶና ዓሶ ዞሬ፥ ሃሣ ጎሬ፤ ዖኦኒያ ኔና ቦሆፓ።
15 Fala disto, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.