Hebreus 8
Maale Bible (Ethiopic script) (MDY_BSE) vs ARA
1 ኑኡኒ ሃሢ ጌስታ ባኮኮ ዼኤፖ ባካ ሃያኬ፤ ዬይያ፦ ጫሪንጮይዳ ዼኤፖ ፆኦዛሢኮ ካኣቱሞ ዖይቶኮ ሚዛቆ ዛላ'' ቦንቺንቲ ዴዔያ፥ ቄኤሴኮ ቢያ ዑሢ ማዓያ ኑኡኮ ዓኣያ ማዔሢ ዛሎ''ኬ።
1 Ora, o essencial das coisas que temos dito é que possuímos tal sumo sacerdote, que se assentou à destra do trono da Majestade nos céus,
2 ዒዚ ማዻሢ ጎኔ ማዔ፥ ዓፒላፓ ማዦና ማኣሮይዳኬ፤ ዬያ ዓፒላፓ ማዦና ማኣሮ ዾቄሢ ዓሲቱዋንቴ ፆኦሲኬ።
2 como ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, não o homem.
3 ፔቴ'' ፔቴ'' ቄኤሶኮ ዑፃ ማዓ ዓሳ ዶኦሪንታሢ ፆኦሲም ዒንጎ ባኮ ዒንጋኒኬ፤ ዬያሮ ዬያ ቄኤሶኮዋ ፔቴ'' ዒንጎ ባኣዚ'' ዎይቴቴያ ዓኣያ ማዓኒ ኮይሳኔ።
3 Pois todo sumo sacerdote é constituído para oferecer tanto dons como sacrifícios; por isso, era necessário que também esse sumo sacerdote tivesse o que oferecer.
4 ዒዚ ሳዖይዳታቴ ቄኤሶኮ ዑሢ ማዒንዱዋያታንቴኬ፤ ዓይጎሮ ጌዔቴ ሙሴ ዎጎ ጎይፆና ዒንጎ ባኮ ፆኦሲም ዒንጋ ሃንጎ ቄኤሳ ዓኣሢሮኬ።
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, visto existirem aqueles que oferecem os dons segundo a lei,
5 ዔያታ ማዻሢ ጫሪንጫ ማዺንታ ባኮኮ ኮኦኪንሢ ማዓያና ዬያ ባኮኮ ሺቢ ማዔያኬ፤ ዬይያ፦ ሙሴ ዓፒላፓ ማዢንቴ ማኣሮ ኮሻ''ኒ ጌዔ ዎዶ''ና ፆኦሲ፦ «ዹኮ''ይዳ ኔኤም ጴዼም፥ ኔ ዛጌ ጎይፆ ቢያ ባኮ ኮሺ'' ዛጊ ማዼ» ጌዒ ዓይሤ ጎይፆናኬ።
5 os quais ministram em figura e sombra das coisas celestes, assim como foi Moisés divinamente instruído, quando estava para construir o tabernáculo; pois diz ele: Vê que faças todas as coisas de acordo com o modelo que te foi mostrado no monte.
6 ሃሢ ጋዓንቴ ዬሱሴ ፆኦሲና ዓሲናኮ ባኣካ'' ማዔ፥ ጫኣቁማ ቤርታኣስካፓ ባሼ ማዔሢጉዲ ዒ ሃሢ ማዻ ማዻ''ኣ ዔያቶ ማዾ''ይዳፓ ባሼኬ፤ ዬይ ዓርቂንቲ ማዺንታሢ ሚርጌና ኮሺ ማዔ፥ ዒንጊንቴ ሃጊ ማዓንዳ ዎዞ'' ቃኣሎ''ናኬ።
6 Agora, com efeito, obteve Jesus ministério tanto mais excelente, quanto é ele também Mediador de superior aliança instituída com base em superiores promessas.
7 ዎንዳኣ ጫኣቁሞይዳ ፔቴ''ታዖ ፓጬ ባኣዚ'' ባኣያ ማዔያታቴ ላምዓሳ ጫኣቁማ ሃሢ ኮይሲንዱዋያታንቴኬ።
7 Porque, se aquela primeira aliança tivesse sido sem defeito, de maneira alguma estaria sendo buscado lugar para uma segunda.
8 ዓይጎሮ ጌዔቴ ፆኦሲ፡ ዴሮ''ይዳ ፓጬ ባኣዚ'' ዓኣሢ ዴንቄሢሮ፥
8 E, de fato, repreendendo-os, diz: Eis aí vêm dias, diz o Senhor, e firmarei nova aliança com a casa de Israel e com a casa de Judá,
9 — ausente —
9 não segundo a aliança que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os conduzir até fora da terra do Egito; pois eles não continuaram na minha aliança, e eu não atentei para eles, diz o Senhor.
10 — ausente —
10 Porque esta é a aliança que firmarei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor: na sua mente imprimirei as minhas leis, também sobre o seu coração as inscreverei; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 — ausente —
11 E não ensinará jamais cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
12 — ausente —
12 Pois, para com as suas iniquidades, usarei de misericórdia e dos seus pecados jamais me lembrarei.
13 ዓካሪ፦ «ዓኪ ጫኣቁሞ» ጌይፆና ቤርታኣ ጫኣቁሞ ጪንቄያ ማሄኔ ጌይሢኬ፤ ዬያሮ ማዺ ጪንቄ ባካ ቢያ ባይቃንዳ ዎዳ'' ዑኬኔ።
13 Quando ele diz Nova, torna antiquada a primeira. Ora, aquilo que se torna antiquado e envelhecido está prestes a desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.