Atos 5
Maale Bible (Ethiopic script) (MDY_BSE) vs AAI
1 ፔቴ'' ሓናኒያ ጎዖ ዓሲስኬያ ሳጲራ ጌይንታ ዒዛኮ ማቾስኬኖና ዎላ'' ሳዓ ሻንቼኔ፤
1 Orot wabin Ananias aawan Sapphira hairi auman hai sawar turin hiya’aitit sabuw hitubun.
2 ማቻ ዒዛኮ ዔራንቴ ሳዖ ሻንቾና ሚኢሾይዳፓ ፓቂ፥ ዓይሲ ዔኪ ሙኪ ዳኪንቴዞንሢም ዒንጌኔ፤
2 Naatu kabay turin i botan, aawan i so’ob, naatu i ana baibasit auman iwa’an, turinawat bai in tur abarayah nahimaim ihouw ra’iy.
3 ጴፂሮሴ ጋዓንቴ ዒዛም፦ «ሓናኒያ! ዓያኖ ጌኤዦም ኔ ሉኡቃንዳጉዲ ሓሣ ሳዖ ኔ ሻንቼ ሚኢሾኮ ዛሎ'' ፓቂ ዓይሳንዳጉዲ ማዼ ፃላሄ ዒና'' ኔኤኮ ዓይጋ ጌሌይ?
3 Peter Ananias isan eo, “Aisim Satan not kakafin dogor wanawanan yaru’uy Anun Kakafiyin matanamaim ifuwen, a me hitutubun kabay turin o isa ibotan?
4 ኔኤኒ ሳዖ ሻንቺባኣንቴ ቤርታ ኔኤሮቱዓዳ? ሓሣ ኔ ሻንቼስካፓ ሚኢሻ ኔኤሮቱዋይ? ሂዳዖ ሓያ ባኮ ዓይጋ ኔ ዒኖና ማሌይ? ኔ ሉኡቄሢ ፆኦሲም ማዓንዳኣፓዓቴም ዓሲምቱዋሴ» ጌዔኔ።
4 Inaso’ob iti me i o nowa, baise o a baibasitamaim sabuw hitubun, naatu sabuw hitutubun ufunamaim iti kabay i o nowa. Aisim iti na’atube isinaf? O men orot ifuw, baise God ifuw.”
5 ሓናኒያ ዬያ ዋዋይዛዖ ሎኦሚ ሓይቄኔ፤ ዬኖ ባኮ ዋይዜ ዓሳ ቢያ ኮሺ'' ዒጊጬኔ።
5 Ananias tur iti nonowar ana maramaim an uy re morob, sabuw etei’imak tur iti hinonowar hai hibir ra’at.
6 ዓሲስኬንሢ ዒማ''ና ሌዞ ዒዛኮ ሱኡዳዖ ዔኪ ዓኣዺ ዱኡኬኔ።
6 Oro’orot boubuh hina hirun biyan hibai hisum hibai hin rahemaim hiyai.
7 ዬካፓ ኔጌንቴ ሓናኒያኮ ማቻ ዒዞ ቤዞ ሙኬኔ፤ ዓኒዳ ማዺንቴ ባኮ ጋዓንቴ ዒዛ ዔሪባኣሴ።
7 Three hours na’atube sasawar ufunamaim aawan babin na tit, i men so’ob Ananias isan abisa mamatar.
8 ጴፂሮሴ ዒዞ ኮራ፦ «ሂንዳ ታኣም ኬኤዜ፤ ዒንሢ ሳዖ ዒንሢኮ ሻንቼሢ ሓንሢጉዴ ሚኢሼምዳ?» ጌዔኔ። ዒዛ ማሓዖ፦ «ሂዮ፥ ዬንሢጉዴ ሚኢሼምኬ» ጌዔኔ።
8 Peter babin ibatiy, “Ku’o gewas anowar, aaw airi a me hitutubun baiyanaban ana fofonin iti kwabai?” Babin iya’afut eo, “Me hitutubun ana baiyan etei i nati.”
9 ዬማና ጴፂሮሴ፦ « ‹ፆኦሲኮ ዓያና'' ዎይታቴ ሂንዳ ኑ ዛጎም ጌዒ ዎዲ'' ዒንሢ ዎላ'' ጌስቴይ?› ሓይሾ ኔኤኮ ዓኒ ዱኡኪ ማዓ ዓሳ ካራ'' ዓኣኔ፤ ኔናኣ ሓሣ ዔያታ ዔኪ ዓኣዺ ዱኡካንዳኔ» ጌዔኔ።
9 Peter babin isan eo, “Aisim aaw airi kwaibasit, Regah Anunin kwarutubun? Oro’orot iyab o aaw hibai hin hiya’iy i nati etawanamaim tebatabat o hina’abar kwananamih.”
10 ዒዛኣ ቤዞማና ቶኮ'' ዴማ'' ዒዛኮ ሎኦሚ ሓይቄኔ፤ ዓሶንሢ ጌላንቴ ዒዛ ሓይቂ ዓኣ ጋዓዛ፥ ዔኪ ዓኣዺ ዓኒ ዱኡፖ ኮራ ዱኡኬኔ።
10 Mar ta’imon babin Peter anamaim ra’iy rab morob, oro’orot boubuh hina hirur babin morob inu’in hi’itin hi’abar hin aawan sisibinamaim hiyai.
11 ሺኢጲፆ ማኣሮ ዓሶ ቢያሢዳ፤ ሓሣ ጊንሣ ዬያ ባኮ ዋይዜ ዓሶ ቢያሢዳ ዒጊቹሞ ጌሌኔ።
11 Sawar iti mamatar ekaleisia sabuw naatu sabuw afa auman iti tur hinonowar hi’oror sa’irih naatu hai hibir ra’at.
12 ሚርጌ ፆኦሲ ዎልቄና ማዺንታ ዓኪ ባኣዚ''ና ዲቃሣ ባኣዚ''ና ዳኪንቴዞንሢ ዛሎ''ና ዒማ''ና ማዺንታኔ፤ ሓሣ ኪሪስቶሴ ጉሙርቃዞንሢያ ፔቴ'' ዒኔና ማዒ «ሴሎሞኔ ዴማ'' ሃንታ፥ ዼኤፖ ዛምፓሢ» ጎዖ ቤዞይዳ ቡኪንታኔ።
12 Tur Abarayah ina’inan naatu baifofofor moumurih maiyow sabuw wanawanahimaim hisisinaf. Naatu baitumatumayah hai rou’ay mar etei i Solomon ana sebosebomaim hiruru’ay.
13 ዔያቶይዳፓዓቴም ጉሪ ሜሌ'' ዓሲ ማዔያ ፔቴ''ታዖ ዔያቶና ዎላ'' ማዓኒ ጫርቂባኣሴ፤ ያዺ ማዔቴያ ዴራ'' ዔያቶ ቦቦንቻኔ።
13 Orot babin ufunane men karam boro hitakofanih, basit baitumatumayah hai gewasih isan sabuw wabih hibobora’ara’ah.
14 ጎዳ ጉሙርቃ ዓሶ ዓቲንቆና ላኣሎናኮ ፓይዳ'' ኮሺ'' ሚርጊ ሚርጊ ዓኣዼኔ።
14 Naatu orot babin iyab Regah hibitumatum hina hirun kou’ay yayababar yen ra’at.
15 ዳኪንቴዞንሢ ዛሎ''ና ማዺንታ ዲቃሣ ማዾ''ሮ ጌዒ ዓሳ ዺቢ ሃርጊንቴ ዓሲ ጎይፆይዳ ኬሲ'' ኬሲ''፥ ዛሎ'' ሻኣላ''ይዳ ዛሎ'' ሃላሢዳ ላይሣኔ፤ ያዒ ዔያታ ማዼሢ ጴፂሮሴ ዬይና ዓኣዻኣና ዔኤዦ ሺባታዖ ፔቴ'' ፔቴ'' ዓሶ ዑፆ ሄላ''ንዳጉዲኬ።
15 Rou’obow nati’imaim sabuw sawusawuwih hi’abaren hitit ef gagamih yah emo’em afe’eh naatu ir yah hi’i’inuwih, saise Peter tanan ana youn afa tafahimaim tarabon isan.
16 ዬሩሳላሜ ኮይላ'' ዓኣ ካታማፓ ዓሳ ፔኤኮ ሃርጊንቴ ዓሶና ፑርታ ዓያናና ሜታዻ ዓሶ ዔኪ ሙካኔ፤ ቢያሢያ ዶርዓሢዳፓ ፖዓኔ።
16 Sabuw rou’ay gagamin maiyow hiru’ay, naatu bar merar afa Jerusalem sisibinamaim hima’am hai sabuw sawusawuwih naatu afa afiy kakafih hitoun buriburih hima’am hibuwih hinan etei’imak hiyayawasih.
17 ዬያይዳፓ ዔቄያና ቄኤሶኮ ሱኡጋሢና ዒዛና ዎላ'' ዓኣ ሶዶቄ ዓሶ ዜርፃ ቢያ ሞርኬ ማዒ ዳኪንቴዞንሢ ዑፃ ዔቄኔ፤ ሓሣ ዔያቶ ዒናፓ ቂኢሪ፥
17 Firis Gagamin ana ofonah etei naatu Sadducee hai kou’ay bairi hibusuruf tur abarayah isah yah so’ar hibobowen, naatu sinafumaim hiyai.
18 ዓርቂ ዔኪ ዴሮ''ኮ ቱኡዞ ማኣራ ጌልዚ ቱኬ''ኔ።
18 Tur Abarayah hibow hifatumih naatu hibuwih hin dibur bar gagaminamaim hiyariyih.
19 ፆኦሲኮ ኪኢታንቻ ጋዓንቴ ዹሞና ቱኡዞ ማኣሮኮ ካሮ'' ቡሊ'' ዔያቶ ኬሳ''ዖ፦
19 Baise gugumin wanawanan Regah ana tounamatar na etawan etei botawiyen tur abarayah iunawiyih hitit, iuwih eo, Tounamatar tur abarayah dibur barane botaitih|alt="angel frees the apostles from the prison" src="cn01911b.tif" size="col" loc="Act 5.19" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="5.19-20"
20 «ዴንዲ ሺኢጲፆ ማኣሮይዳ ዔቂ ዴሮ''ም ሓያ ሼምፖ ቃኣሎ'' ቢያ ኬኤዙዋቴ» ጌዔኔ።
20 “Kwanan Tafaror Bar gagamin wanawanan kwanabat iti yawas boubun ana tur tutufin sabuw etei hai tur kwana’owen.”
21 ዳኪንቴዞንሢያ ዬኖ ዓይሢፆ ዔኪ ጉቴ'' ዓሚ'' ሺኢጲፆ ማኣሪ ጌላዖ ቃኣሎ'' ኬኤዚሢ ዓርቄኔ፤ ዒማ''ና ቄኤሶኮ ሱኡጋሢንታ ዒዛና ዎላ'' ዓኣ ዓሶንታ ሓሣ ዎጎ ዎጋ ዓሶንታ ዓይሁዶ ዓሶኮ ጪሞንታ ቢያ ሙኪ ፔቴ''ይዳ ቡኪንቴኔ፤ ዬካፓ ዳኪንቴዞንሢ ቱኡዞ ማኣራፓ ዴንዲ ዔኪ ሙካንዳጉዲ ዓሲ ዳኬኔ።
21 Mar sibisib auman tur abarayah Tafaror Bar wanawanan was efanamaim hibusuruf sabuw hi’obaibiyih.
22 ኪኢቶ''ና ዓኣዼ ዓሶንሢ ጋዓንቴ ቱኡዞ ማኣሪ ዓኣዻዖ ዳኪንቴዞንሢ ዒኢካ ዴንቂባኣሴ፤ ዬያሮ ማዒ ሙካዖ፦
22 Baise hina dibur baremaim hititit hibouyuwih naatu ma’utenayah hai ukwarih himatabir maiye hina hai tur hio’wen hio,
23 «ቱኡዞ ማኣሮኮ ካራ'' ኮሺ'' ዎዺንቲ፥ ካፓ ዓሳ ሓሣ ካራ'' ዔቂ ዓኣንቴ ኑ ዴንቄኔ፤ ቱኡዞ ማኣሮኮ ካሮ'' ኑ ቡላ''ዖ ጋሮይዳ ፔቴ''ታዖ ዓሲ ዴንቂባኣሴ» ጌዒ ኬኤዜኔ።
23 “Aki an dibur bar atitit etawan etei i tufatufbonen naatu etawan ma’utenayah auman hibatabat ai’itih, baise etawan abobotawiyen i men yait ta nati bar wanawananamaim atita’urimih.”
24 ጌኤዦ ማኣሮ ካፓ ዓሶ ዓይሣሢና ቄኤሶኮ ሱኡጎና ዬያ ዋይዛዖ፦ «ሓይ ዓይጎ ባኣዚ'' ናንዳይ?» ጌዒ ዔያቶ ዛሎ'' ጎዖንዶ ጎይሢ ባይዜኔ።
24 Firis ukwarih naatu Tafaror Bar kaifenayan hai ukwarin iti tur hinonowar etei hai kasiy ra’at hio, “Iti orot isah abisa matar?”
25 ዬማና ፔቴ'' ዓሲስኬያ ሙካዖ፦ «ዒንሢ ቱኡዞ ማኣራ ቱኬ'' ዓሶንሢ ሓይሾ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ዔቂ ዴሮ'' ዔርዛኔ» ጌዒ ዔያቶም ኬኤዜኔ።
25 Rubira’e orot ta na run eo, “Kwananowar oro’orot kwabow dibur kwaya’aya i Tafaror Bar wanawanan sabuw tibi’obaibiyih.”
26 ጌኤዦ ማኣሮ ካፓ ዓሶኮ ሱኡጋሢ ዒዛኮ ዓይሢንቲ ማዻ ዓሶና ዎላ'' ኔጉዋዖ ዴንዲ ዳኪንቴዞንሢ ዔኪ ሙኬኔ፤ ዔያታ ዔኪ ሙኬሢ' ዎልቄናቱዋንቴ ጌሺሢናኬ፤ ያዺ ዔያታ ማዼሢ' ዴራ'' ዔያቶ ሹቻ ዹዓንዳኔ ጌዒ ዒጊጬሢሮኬ።
26 Naatu kaifenayan ukwarin ana orot afa bairi hin tur abarayah hibuwih bairi himatabir maiye, men hifair o hikwararihimih, anayabin sabuw agimamaim borabirabih hirouw hibir.
27 ዔያታ ዔኪ ሙካዖ ዎጎ ዎጋ ዓሶ ቤርታ ዔቂሳዛ፥ ቄኤሶኮ ሱኡጋሢ ዔያቶ ኮራ፦
27 Tur Abarayah hibuwih hina hirun Kaniser (Sanhedrin) nahimaim hibat naatu Firis Gagamin ibatiyih eo,
28 «ዬሱሴኮ ሱ'ንፆ ዔኤሊ'' ፔቴ'' ባኣዚ''ታዖ ዒንሢ ዔርዙዋጉዲ ላቲ'' ዒንሢ ኑ ዓይሤኔ፤ ሓሢ ዒንሢ ጋዓንቴ ዬሩሳላሜ ዓጮ'' ቢያ ዔርዚ ሓይሾ ኩርሴኔ፤ ዒንሢ ሃና ዓሳ ዬያ ዓሢኮ ሱጉፆ ኑ ዑፃ ማሃኒ ኮዓያኬ ሃይሾ!» ጌዔኔ።
28 “Aki tur fokarin maiyow ao fafari iti orot wabinamaim sabuw men kwani’obaiyih, naatu baise kwa abai’obaiyen i tit Jerusalem wanawanan sabuw etei tenonowar, naatu kwakok iti orot momorob ana ubar aki bain isan kwayayamatat.”
29 ጴፂሮሴንታ ዒዛና ዎላ'' ዓኣ ዳኪንቴዞንሢንታ ማሓዖ፦ «ዓሲም ዓይሢንቲሢፓ ፆኦሲም ዓይሢንቲሢ ኑና ኮይሳኔ፤
29 Peter naatu tur abarayah afa bairi hiyafutih hio, “Aki i God fanan anab men orot fanahimih.
30 ኑ ዓዶንሢ ፆኦዛሢ' ሚፆይዳ ዒንሢ ሱፂ ዎዼ ዬሱሴ ሓይባ''ፓ ዔቂሴኔ፤
30 It ata a’agir hai God Jesu kwa onaf tafanamaim kwa’onaf kwa’asabun momorob i morobone God bora’ah maiye,
31 ዬይ ዬሱሴ ዒስራዔኤሌ ዴሮ'' ጎማፓ ማሓንዳጉዲና ጎሞ ዓቶም ጋዓንዳጉዲ ፆኦሲ ዒዛ ዓርና ሓሣ ዻቂሻያ ማሂ ፔኤኮ ሚዛቆ ዛላ'' ቦንቾና ጌሤኔ፤
31 God bora’ah yen uman ana asukwafune ima’an, bonawiyenayan naatu baiyawasayan matar, saise Israel sabuw hai ef nabotawiy dogor baikitabiren naatu notawiyen hinab.
32 ዬያ ባኮኮ ኑናንታ ፆኦሲ ፔኤም ዓይሢንታ ዓሶም ቢያ ዒንጌ ዓያኖ ጌኤዦንታ ማርካኬ» ጌዔኔ።
32 Aki i iti sawar hai sifrubonayah, naatu sabuw iyab hibifanabow isan God Anun Kakafiyin bitih auman siftirurubon.”
33 ዎጎ ዎጋ ዓሳ ዬያ ዋይዛዖ ኮሺ'' ዻጋዺ ዳኪንቴዞንሢ ዎዻኒ ኮዔኔ።
33 Kaniser sabuw iti tur hinonowar ana veya, gagamat yen bufutih hikokok kwanekwan i boro tur abarayah hita’asbunih.
34 ጋዓንቴ ዴሮ'' ባኣካ'' ቦንቺንታያ ሙሴ ዎጎ ዔርዛ ጌማሊያሌ ጌይንታ ፔቴ'' ፔርሴ ዓሲስኬይ ዔቃዖ ዻካ''ሮ ዎጎ ዎጋ ዓሶ ቤርታፓ ዳኪንቴዞንሢ ሺኢሻንዳጉዲ ዓይሤኔ።
34 Baise Pharisee orot wabin Gamaliel, ofafar bai’obaiyenayan, sabuw etei iti orot hikakakafiy, kou’ay wanawanan misir iuwih tur abarayah hibuwih hitit ufunamaim mar kafai hibat.
35 ዬካፓ ዎጎ ዎጋ ዓሶም፦ «ዒስራዔኤሌ ዓሲዮቴ! ዒንሢ ሓኖ' ዓሶይዳ ዓይጎ ማዻኒ ማላቴያ ዒንሢና ኮሺ'' ዔሩዋቴ፤
35 Naatu imaibo Kaniser iuwih eo, “Taituwau Israel, abisa iti orot isah kwayayakitifuw mata toniwa’an gewas kwananotabo kwanasinaf.
36 ሃያኮ ቤርታ ዬያጉዲ ቴዎዳሴ ጌይንታ ዓሲ ‹ታ ዼኤፒኬ› ጌዒ ዔቄኔ፤ ሓሣ ዒዛና ዎላ'' ዖይዶ ፄኤታ ዓሲ ፔቴ'' ማዔኔ፤ ጋዓንቴ ዬያ ዎዾም ዒዛኮ ጊንፆ ሓንታ ዓሳ ላኣሊንቲ ባይቃዛ ማሊፃ ዒዛሲያ ባይቄኔ።
36 Kwananot iti boro’omo Theudas tit orot gagamin ta rouw eorereb naatu oro’orot etei 400 na’atube hikofan, Baise hi’a’asabun ana veya ana bai’ufununayah etei hitaragiy nanabin hin, naatu ana kou’ay re rumoromorob sawar.
37 ዬካፓ ሓሣ ዴራ'' ፓይዲንቴ ዎዶ''ና ጌሊላ ዓጪ ዓሲ ማዔ፥ ዪሁዳ ጎዖሢ ዔቂ ሚርጌ ዴሬ ዒዛ ጊንፆ ሃንታንዳጉዲ ማሄኔ፤ ዒዚያ ዎዺንቴኔ፤ ዒዛ ጊንፆ ሓንታ ዓሳኣ ላኣሊንቲ ባይቄኔ።
37 Nati ufunamaim Judas Galilee orot sabuw hibiyab ana veya tit, sabuw bow kou’ay busuruf, baise i auman hi’asabun naatu ana bai’ufununayah hitaragiy nanabin hin.
38 ዬያሮ ሓሢ ታ ዒንሢም ጋዓሢ ሓንሢ ዓሶንሢዳፓ ሓኪ ዒንሢ ዔያቶ ሃሻ''ንዳጉዲኬ፤ ዓይጎሮ ጌዔቶ ሓይ ማሊፃ ሓሣ ሃይ ማዻ'' ዓሲፓ ሙኬያታቶ ባይቃንዳኔ፤
38 Isan imih abisa iti boun emamatar isan au’uwi, iti orot kwaihamiyih, naatu kwa’uwih ten, anayabin orot ana notane hinayakitifuw hinasisinaf na’at boro nasawar.
39 ፆኦሲፓ ሙኬያ ማዔቶ ጋዓንቴ ዔያቶ ዒንሢ ባይዛኒ ዳንዳዑዋሴ፤ ፔቶ'' ዬይ ዒንሢኮ ፆኦሲና ዎላ'' ፑርቲሢ ማዓንዳኔ» ጋዓዛ፥ ዔያታ ጌማሊያሌኮ ዞሮ'' ዋይዚ ዔኬኔ።
39 Baise Godane nanan na’at, kwa men karam boro kwana’otanih, kwa boro taiyuw God bairi kwanabiyow kwana’itin.”
40 ዬካፓ ዔያታ ዳኪንቴዞንሢ ዔኤላ''ዖ ጳርቂሲ ዬሱሴኮ ሱ'ንፆ ዔኤሊ'' ዓሶ ዔርዙዋጉዲ ላታ''ዖ ዳኬኔ።
40 Tur Abarayah hi’afih hirun naatu hirouw. Imaibo tur fokarin maiyow hi’uwih naatu hiofafarih Jesu wabin men hinao rerereb, naatu hi’uwih hai au ubar hin.
41 ዳኪንቴዞንሢ ጋዓንቴ ዬሱሴ ዛሎ''ና ቦርሲንቲታቶዋ ዔካኒ ጊኢጌያታሢሮ ዎዛዺ ዎዛዺ ዎጎ ዎጋ ዓሶ ቤርታፓ ኬስኪ ዴንዴኔ፤
41 Tur Abarayah Kaniser hihamiyih hitit naatu ereyasisir auman hin, anayabin Jesu wabinamaim hibi’akir i igewasin kwanekwan.
42 ቢያ ኬሊ'' ጌኤዦ ማኣሮና ዓሶኮ ማኣሮናይዳ ሜሲሔ ማዔ፥ ዬሱሴ ዛሎ'' ኬኤዚፆንታ ኮዦ ሓይሶ ኬኤዚፆዋ ዔያታ ሓሺ''ባኣሴ።
42 Mar etei Tafaror Baremaim naatu hai baremaim sabuw hibi’obaiyih naatu tur gewasin Jesu Keriso isan sabuw hai tur hi’o’owen.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.