Apocalipse 17

Maale Bible (Ethiopic script) (MDY_BSE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ላንካዎ ዑዦ ዓንጎ ዔኪ ዓኣ፥ ላንካዎ ኪኢታንቾንሢፓ ፔቴ''ይ ታ ባንሢ ሙካዖ ታኣም፦ «ሓኒ ሙኬ፤ ሚርጌ ዋኣፆ ዑፃ ዴዒ ዓኣ፥ ዞኦዛ ኮኦማ ላኣሌሎም ዒንጊንታንዳ ሜታሢ ታ ኔና ዻዋንዳኔ፤
1 Então um dos sete anjos que tinham as sete taças veio me dizer: — Venha, e eu vou lhe mostrar como será castigada a famosa prostituta, aquela grande cidade que está construída perto de muitos rios.
2 ዓጮ'' ካኣታ'' ዒዞና ዎላ'' ዞኦዛ ኮኦሜኔ፤ ሃሣ ዓጮ''ይዳ ናንጋ ዓሳ ዒዞኮ ዬያ ፑርቶ ሱኡኮ ማዾ'' ዑዦና ማሢንቴኔ» ጌዔኔ።
2 Os reis do mundo inteiro cometeram imoralidade sexual com ela, e os povos do mundo ficaram bêbados com o vinho da sua imoralidade.
3 ዬካፓ ኪኢታንቻሢ ዓያና ጌኤሺ ማሊፆይዳ ታና ጌልዚ፥ ዓሲ ናንጉዋ ዳውሎ'' ዔኪ ዓኣዼኔ፤ ዒኢካ ጫሺ ዑፆይዳ ቢያ ፃኣፒንቲ ዓኣ፥ ላንካይ ቶኦኪና ታጶ ጉራኒና ዓኣ፥ ዞቄ ቦዖስኬያኮ ዑፃ ዴዒ ዓኣ ፔቴ'' ላኣሊ ታ ዴንቄኔ።
3 Então o Espírito de Deus me dominou, e o anjo me levou para um deserto, onde vi uma mulher montada num monstro vermelho. Havia muitas blasfêmias escritas nele, e ele tinha sete cabeças e dez chifres.
4 ላኣሌላ ጮልዔ ዲንኪ ማኣዖና ዞቄ ማኣዖና ማይንቲ ዓኣኔ፤ ጊንሣ ዎርቄና ዱማ ዱማ ሚዛጶ ሹጮና ፓልሚንቲ ዓኣኔ፤ ኩጮይዳ ሃሣ ዒዛ ሻኣካ ባኣዚ''ና ዒዞኮ ፑርቶ ሱኡኮ ማዾ''ና ኩሜያ፥ ዎርቄና ኮሺ''ንቴ ዑሺ ዓንጊ ዔኪ ዓኣኔ።
4 A mulher usava um vestido cor de púrpura e vermelho vivo e estava coberta de enfeites de ouro, de pedras preciosas e pérolas. Na mão ela segurava uma taça de ouro cheia de vinho, que representava as suas práticas indecentes e a imundícia da sua imoralidade.
5 ዒዞኮ ባሊቶይዳ፦ «ዞኦዛ ኮኦማ ዓሶና ዓጮ''ይዳ ፑርቶ፥ ዒኢቴ ማዾ''ናኮ ዒንዶ ማዔ ዼኤፖ ካታሜሎ ባብሎኔ» ጌይንታያ ዓኣሺንታያ፥ ዔርቱዋ ሱ'ንሢ ፃኣፒንቲ ዓኣኔ።
5 Na sua testa estava escrito um nome que tem um significado secreto: “A grande Babilônia , mãe de todas as prostitutas e de todas as pessoas imorais do mundo.”
6 ዬና ላኣሌላ ፆኦሲም ዱማዼ ዓሶኮ ሱጉፆና ዬሱስ ኪሪስቶሴ ዛሎ'' ማርካዻ ዓሶኮ ሱጉፆና ማሢንቲ ዓኣንቴ ታ ዛጌኔ፤ ታ ዒዞ ዴንቃዖ ሚርጌና ዲቃቲ ሄርሼኔ።
6 Então vi que a mulher estava embriagada com o sangue do povo de Deus e das pessoas que haviam sido mortas porque tinham sido fiéis a Jesus. Quando a vi, fiquei muito espantado.
7 ኪኢታንቻሢ ጋዓንቴ ታኣም፦ «ዓይጎሮ ኔ ዲቃቲ ሄርሻይ? ላኣሌሎና ዒዛ ዴዒ ዓኣ፥ ላንካዎ ቶኦኮ''ና ታጶ ጉራኖና ዓኣ ቦዓሢናኮ ዓኣሺንታያ ማዔ ዔርቱዋ ባኮ ታ ኔኤም ጋፒሲ ኬኤዛንዳኔ፤
7 E o anjo me perguntou: — Por que é que você está assim, tão espantado? Vou lhe contar o significado secreto da mulher e do monstro que a carrega, o qual tem sete cabeças e dez chifres.
8 ኔኤኒ ዛጌ ቦዓሢ ቤርታ ዓኣያኬ፤ ሃሢ ጋዓንቴ ባኣሴ፤ ሃጊ ዼኤፖ፥ ዒጊቻ ዔቶይዳፓ ኬስኪ ባይቆሮ ዓኣዻንዳኔ፤ ዒማ''ና ሳዓ ማዢንቴማፓ ዓርቃዖ ሱ'ንፃ ናንጎ ማፃኣፖይዳ ፃኣፒንቲባኣያ፥ ሳዖይዳ ናንጋ ዓሳ፦ ቦዓሢ ቤርታ ዓኣያ፤ ሃሢ ጋዓንቴ ባኣያ ጊንፃፓ ሙካንዳያታሢ ዛጋዖ ዲቃቲ ሄርሻንዳኔ።
8 O monstro que você viu estava vivo, mas agora não vive mais. Ele está para subir do abismo , e dali sairá, e será destruído. Os moradores da terra que desde a criação do mundo não têm os seus nomes escritos no Livro da Vida ficarão espantados quando olharem para o monstro. Ele estava vivo; agora não vive mais, porém tornará a aparecer.
9 «ዔሪ ማላ ዒኔና ዓኣያ ማዓኒ ኮይሳሢ ዒማ''ናኬ፤ ላኣሌላ ዴዒ ዓኣ ቶኦኮ''ንሢ ላንካይ ዹካኬ፤
9 — Isto exige sabedoria e entendimento: as sete cabeças são sete montes onde a mulher está sentada. Elas também são sete reis:
10 ዔያታ ላንካይ ካኣቶ''ኬ፤ ዔያቶይዳፓ ዶንጋሢ ሎኦሜኔ፤ ፔቴ''ሢ ሃሢ ዓኣኔ፤ ባጋሢ ጋዓንቴ ሃጊ ሙኪባኣሴ፤ ዒ ሙካዖ ካኣታዺ ዴዓኒ ኮይሳሢ ዻካ'' ዎዴሮ ሌሊኬ።
10 Cinco já morreram, um está governando, e o outro ainda não apareceu. E, quando aparecer, precisará governar por pouco tempo.
11 ቤርታ ዓኣያ፥ ሃሢባኣ ቦዓሢ ሳላ''ሳ ካኣታ''ሢኬ፤ ዒዚ ላንካዎ ካኣቶ''ንሢፓ ፔቴ''ሢኬ፤ ዒዚያ ባይቆሮ ዓኣዻኔ።
11 E o monstro que já esteve vivo, mas que agora não vive mais, é o oitavo rei, que faz parte dos primeiros sete e que vai ser destruído.
12 «ኔኤኒ ዛጌ ታጶ ጉራና ሓጊ ካኣታዺባኣ፥ ታጶ ካኣቶ''ኬ፤ ጋዓንቴ ኮሺ'' ዻካ'' ዎዴ ቦዓሢና ዎላ'' ካኣታዻንዳ ቢታንቶ ዔያታ ዴንቃንዳኔ።
12 — Os dez chifres que você viu são dez reis que ainda não começaram a governar, mas vão receber autoridade para reinar com o monstro durante uma hora .
13 ዬንሢ ካኣቶ''ንሢኮ ማሊፃ ፔቴ''ኬ፤ ዔያታ ፔኤኮ ዎልቆና ቢታንቶና ቦዓሢም ዒንጋንዳኔ፤
13 Esses dez estão todos de acordo entre si e dão ao monstro o poder e a autoridade que possuem.
14 ዬያታ ማራዓሢና ዎላ'' ዖልታንዳኔ፤ ጋዓንቴ ማራዓሢ ጎዳቶኮ ጎዳ ሃሣ ካኣቶ''ኮዋ ካኣቲ ማዔሢሮ ዖሎና ዔያቶ ባሻንዳኔ፤ ዒዛና ዎላ'' ዓኣ፥ ዔኤሊ''ንቴዞንሢንታ ዶኦሪንቴዞንሢንታ ሃሣ ጉሙርቂንታዞንሢያ ዖሎና ባሻያ ማዓንዳኔ» ጌዔኔ።
14 Eles lutarão contra o Cordeiro, e ele os vencerá porque é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis. E com ele vencerão os seus seguidores, aqueles que são chamados e fiéis.
15 ሓሣ ኪኢታንቻሢ ታኣም፦ «ዞኦዛ ኮኦማ ላኣሌላ ዴዒ ዓኣንቴ ኔ ዛጌ ዋኣፃ' ዱማ ዱማ ዜርሢ፥ ቶኦኪ፥ ዴሬ ሃሣ ዱማ ሙኡቺ ጌስታ ዺቢ ዓሲኬ፤
15 Então o anjo também me disse: — As águas que você viu, onde a prostituta está sentada, são nações, povos, raças e línguas.
16 ቦዓሢና ኔ ዛጌ ታጶ ጉራኖንሢና ዬኖ ዞኦዛ ኮኦማ ላኣሌሎ ዒፂ፥ ጉሪ ካሎ'' ዒዞ ዓይሳንዳኔ፤ ዒዞኮ ዓሽኮዋ ሙዒ፥ ታሚና ዒዞ ዔያታ ሚቻንዳኔ።
16 Os dez chifres que você viu e o monstro odiarão a prostituta. Eles tirarão tudo o que ela tem e a deixarão nua. Devorarão a sua carne e queimarão o resto no fogo.
17 ፆኦሲ ፔኤኮ ማሊፆ ዔያታ ኩንሣንዳጉዲ ዬያ ዔያቶ ዒኖይዳ ጌሤኔ፤ ዓይጎሮ ጌዔቴ ፆኦሲ ቃኣላ'' ማዺንቲ ኩማንዳያ ሄላ''ንዳኣና ዔያታ ፔቴ'' ማሊሢና ዎላ'' ጊኢጊ፥ ዔያቶኮ ካኣቱሞ ቢታንቶ ቦዓሢም ዒንጋንዳጉዲኬ።
17 Os dez reis farão isso porque Deus colocou no coração deles o desejo de fazerem o que ele quer. Assim entre si concordarão em entregar ao monstro a autoridade que eles têm para governar. Isso acontecerá até que se cumpram as palavras de Deus.
18 «ዬና ኔ ዛጌ ላኣሌላ ዓጮ'' ካኣቶ'' ዑፃ ካኣታዻንዳ፥ ዼኤፖ ካታሜሎኬ» ጌዔኔ።
18 — A mulher que você viu é a grande cidade que domina os reis do mundo inteiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.