Apocalipse 8

Mvù Ŋgɔ̀ŋ Feê (MCU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Te Mbieè Sèmè yeé nde sie kɔ sɔm ndɔ ŋgèh dé téhbeèh doô, njèh dɔɔ́ŋ maáb tené le gi ké ter. Nde nde, wa gùm kwèh yɔ̀ŋ loù njèh dɔɔ́ŋ né nɔɔ́ŋ.
1 Quando o Cordeiro abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu cerca de meia hora.
2 Jomo sâ mè yeé ke, bɔ̀ cìlì Càŋ téhbeh né ké toò Càŋ njebá den; bɔ́ haá kwaá né bɔ́ tàŋ téhbeh beè.
2 Então, vi os sete anjos que se acham em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 Cìlì Càŋ déì wa cuù, à né mé tàndáŋ beè, tàndáŋ sâ bɔ́ me né mé goó. À nde ké kwarè kɔɔ̀ njebá ndeé. Bɔ́ kela bú san lè tàndâŋ ŋgún, bɔ́ bilí kwaá, ye te à hualé bilí mé dàmè bɔ̀ Yeésò bɔ̀, à né ké felè kɔɔ̀ mé Càŋ ŋgie haá njií. Bɔ́ kɔ sâ me né mé goó; né ké toò kɔgɔ̀ den den.
3 Veio outro anjo e ficou de pé junto ao altar, com um incensário de ouro, e foi-lhe dado muito incenso para oferecê-lo com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que se acha diante do trono;
4 Ju weè saàn mé dàmè bɔ̀ Yeésò bɔ̀ dɔɔ́ŋ né beè cìlì Càŋ yuo, né yoòr Càŋ lulí ndeé.
4 e da mão do anjo subiu à presença de Deus a fumaça do incenso, com as orações dos santos.
5 Jomo sâ cìlì Càŋ ŋuaán sɔm we hèllè felè kɔɔ̀, à kwaá njií lè tàndâŋ deí, à tum si njiî ká doó. Mbàn né die, nu né gwaán, bɔ̀ hueh né ŋgulí, tàbè jilí lom mé gècên mene.
5 E o anjo tomou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o atirou à terra. E houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 Jomo sâ bɔ̀ cìlì Càŋ téhbeh mé tàŋ beè beè doô njebá nyegé mé tàŋ bɔɔ̀n.
6 Então, os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para tocar.
7 Cìlì Càŋ dé toò jɔ̀gɔ̀ yi si tàŋ: boó mé we mé húɔ́m mene bomo suagà ká doó, ŋgie sɔm kɔ̀b tàbè cén, kɔ̀b fà le. Kɔ̀b bɔ̀ toû cén ŋgie yuo, kɔ̀b fà le. Bɔ̀ nyure dedɔɔ̂ ŋgie yuo gi ménâ ndɔ.
7 O primeiro anjo tocou a trombeta, e houve saraiva e fogo de mistura com sangue, e foram atirados à terra. Foi, então, queimada a terça parte da terra, e das árvores, e também toda erva verde.
8 Cìlì Càŋ dé jomò yi cu tàŋ dé seèn: kèkènè tàŋɔ̀r tòr déì léláŋ weè mân, komo tum suagà, die yila dùà; kɔ̀b ndèndèŋ nòmò cén ŋa húɔ́m, kɔ̀b fà le.
8 O segundo anjo tocou a trombeta, e uma como que grande montanha ardendo em chamas foi atirada ao mar, cuja terça parte se tornou em sangue,
9 Dàm bɔ̀ njií mé yɔŋ yeé dùà dɔɔ́ŋ, kɔ̀b cén kuú gi, kɔ̀b fà le. Kɔ̀b cén bɔ̀ bàtô dùà dɔɔ́ŋ ŋerré yuo, kɔ̀b fà le.
9 e morreu a terça parte da criação que tinha vida, existente no mar, e foi destruída a terça parte das embarcações.
10 Cìlì Càŋ dé tagâr yi cu tàŋ dé seèn: mè ŋene tàtù mbentò déì komo suagà ké ter léláŋ weè faá boó kɔɔ̀r nɔ, die yila dùà nòmò mé bɔ̀ nduùn mene; kɔ̀b cécéné veé yuo.
10 O terceiro anjo tocou a trombeta, e caiu do céu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes das águas uma grande estrela, ardendo como tocha.
11 Yilí mbentò sâ né nó. Nòmò kɔ̀b cén jelá yuo, kɔ̀b fà le. Bɔ̀ nùàr kókoó mbaá ŋueé kuú gi mé njéh; sâ jelá yɔgɔ́ baá.
11 O nome da estrela é Absinto; e a terça parte das águas se tornou em absinto, e muitos dos homens morreram por causa dessas águas, porque se tornaram amargosas.
12 Cìlì Càŋ dé nèà yi cu tàŋ dé seèn. Lou kɔ̀b cén yili, kɔ̀b fà le. Weéh kɔ̀b cén yili, kɔ̀b fà le. Bɔ̀ mbentò dɔɔ́ŋ, kɔ̀b cén yilí yuo, kɔ̀b fà le. Lou cib sɔɔ́ gùm kɔ̀b cieê cén, kɔ̀b fà le. Weéh cib ŋaga kɔ̀b cibî cén ménâ ndɔ.
12 O quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, para que a terça parte deles escurecesse e, na sua terça parte, não brilhasse, tanto o dia como também a noite.
13 Mè yeé ke cu, jìè baá tɔ́g ké ka vulúu lɔɔ́ yɔŋ, à né ké ter keí njií, ye: Gèr-e! Gèr-e! Bɔ̀ cìlì Càŋ dé tagâr nde aá tàŋ dé bɔɔ̀n tuagá. Mambin gèr nde né bɔ̀ nùàr ká doó kwa.»
13 Então, vi e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia em grande voz: Ai! Ai! Ai dos que moram na terra, por causa das restantes vozes da trombeta dos três anjos que ainda têm de tocar!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.