1 João 4
Mvù Ŋgɔ̀ŋ Feê (MCU) vs NVT
1 Bɔ̀ mbeí mò, mɔ nuaré déì waà, né njeré déì kwarè biì tueé den, wa nyí tueé né mé terreb Cúcuí Ŋagâ, bí té mbaá gwàn njí, bí kwé sér bú lòù. Mɔ à bí tueé né mé terreb Cúcuí dé Càŋ, bí nde né teèn ŋené kɔɔ́. Wanɔɔ́ŋ bɔ̀ *sòn-Càŋ bɔ̀ dé nyenyenê baá *wɔ́ŋ beè ŋab sie.
1 Amados, não acreditem em todo espírito, mas ponham-no à prova para ter a certeza de que o espírito vem de Deus, pois há muitos falsos profetas no mundo.
2 Mɔ né Cúcuí dé Càŋ, bí nde né bú dé seèn ŋené kɔɔ́: nuaá mé né bèsɔ́nè tueé ŋagá, wa né gècên, Yeésò Kristò lé naâ nùàr ŋaá ma, nuaá mé né ménâ tueé dɔɔ́ŋ, tueé né mé Cúcuí dé Càŋ sâ.
2 Assim sabemos se eles têm o Espírito de Deus: todo espírito que reconhece que Jesus Cristo veio em corpo humano é de Deus,
3 Nuaá mé né dé seèn Yeésò lòù ŋgɔɔ́n seér dɔɔ́ŋ, mé Cúcuí dé Càŋ lè sam; lè seèn né seér cúcuí nùà bùnò Kristò. Bí lé naá giì ménâ ŋgweé, ye à baá ndeê. Hên baá bú sâ, kènê à baá giì ká te wɔ́ŋe.
3 mas todo espírito que não reconhece a verdade a respeito de Jesus não é de Deus. Esse é o espírito do anticristo, sobre o qual vocês ouviram que viria ao mundo e, de fato, já está aqui.
4 Mé njéh mene, bɔ̀ huaán mò, bí baá gi dé biì bɔ̀ dé Càŋ; bí né bɔ̀ sâ bɔ̀ taré yɔgɔ́. Cúcuí Càŋ baá gi bí yoòr; taré kela né bú mé cúcuí bɔ̀ wɔ́ŋ bɔ̀ hèllè.
4 Filhinhos, vocês pertencem a Deus e já venceram os falsos profetas, pois o Espírito que está em vocês é maior que o espírito que está no mundo.
5 Bɔ̀ sòn-Càŋ bɔ̀ dé nyenyenê sâ né dé bɔɔ̀n bɔ̀ wɔ́ŋ bɔ̀; bɔ́ tueé né njií mé wɔ́ŋ gwaán nê, wɔ́ŋ sòn bɔɔ̀n ŋgweé né dé cî.
5 Eles pertencem a este mundo, portanto falam do ponto de vista do mundo, e o mundo os ouve.
6 Dé beèh môn sam, béh né dé beèh bɔ̀ ŋunà Càŋ. Nuaá mé né Càŋ kɔɔ́ dɔɔ́ŋ né gi dé seèn sòn beèh ŋgweé. Nuaá mé ŋunà Càŋ sam né sòn beèh lòù ŋgeén seér. Béh nùà Cúcuí gècên mé nùà cúcuí dé nyeên ŋene kɔ yeé mé njéh sâ.
6 Nós, porém, pertencemos a Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não conhece a Deus não nos ouve. Desse modo sabemos se alguém tem o Espírito da verdade ou o espírito do erro.
7 Bɔ̀ mbeí mò, béh gwàn kú lètenè beèh gwaàn. Lòù sam, gwaân yuo yeé beè Càŋ. Nuaá mé né nùàr mé temé cén gwaán dɔɔ́ŋ né ŋunà Càŋ, sâ nùà sâ né Càŋ kɔɔ́ ndɔ.
7 Amados, continuemos a amar uns aos outros, pois o amor vem de Deus. Quem ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Nuaá mé dé seèn nùàr gwàn ŋgwéh, Càŋ kɔ́ ŋgwéh. Lòù sam, gùm Càŋ nùà njèh né gwaân sâ kɔɔ́.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 À né lom béh mé temé seèn mene gwaán; à lé naâ gɔndɔŋ Ŋuna seèn ká te wɔ́ŋe temá njiî, ye te béh kwa yɔ̀ŋ mé bú. À béh gwaân seèn bèsɔ́nè feh keéh né mé njéh.
9 Deus mostrou quanto nos amou ao enviar seu único Filho ao mundo para que, por meio dele, tenhamos vida.
10 Gwaân sâ túé ŋgwéh ye béh né Càŋ gwaán komo; Càŋ nùà njèh gwaán seér né béh kɔɔ́; à lé naâ Ŋuna seèn ká lè wɔ́ŋe felè beèh temá njiî, à semé bú felè beèh, te à kulu sɔm gi béh veên yoòr mé njéh.
10 É nisto que consiste o amor: não em que tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como sacrifício para o perdão de nossos pecados.
11 Bɔ̀ mbeí mò, mɔ Càŋ né béh mân gwaán, sâ béh gwàn kú dèn lètenè beèh môn ndɔ.
11 Amados, visto que Deus tanto nos amou, certamente devemos amar uns aos outros.
12 Wanɔɔ́ŋ nuaá mé lé naâ Càŋ mé njolo ŋené teèn sam. Mé njéh mene, mɔ béh né lètenè beèh mân gwaán kuú, sâ à né lè beèh teèn; sâ gwaân seèn nde né yoòr beèh jegé yuo kelâ.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Mas, se amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e seu amor chega, em nós, à expressão plena.
13 Càŋ né béh Cúcuí seèn haá. Béh ŋene kɔ yeé mé njéh, ye béh né yoòr Càŋ nyɔgɔ́ den; ye à nyɔgɔ́ den né yoòr beèh ndɔ.
13 Deus nos deu seu Espírito como prova de que permanecemos nele, e ele em nós.
14 Béh lé naá giì mé njolo beèh ŋené, ye Càŋ Tele beèh lé naâ Ŋuna seèn ká te wɔ́ŋe temá njiî, te *wɔ́ŋ yili yuo mé bú. Béh né gi nùàr dɔɔ́ŋ ménâ tueé bele.
14 Além disso, vimos com os próprios olhos e agora testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Nuaá mé né bèsɔ́nè tueé ŋagá, ye bɔ̀ nùàr a, Yeésò né Ŋunà Càŋ dɔɔ́ŋ, nyɔgɔ́ den né yoòr Càŋ; sâ Càŋ né yoòr seèn nyɔgɔ́ den ndɔ.
15 Aquele que declara que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Gèh gwaân mé Càŋ né béh gwaán hên, béh né gi dé beèh yoòr beèh ŋgweé kɔɔ́, béh né lom temé teèn tég kwaá njií. Lòù sam, gùm Càŋ nùà njèh né gwaân sâ. Nuaá mé né mbeí cu dɔɔ́ŋ gwaán, nyɔgɔ́ den né yoòr Càŋ, sâ Càŋ né yoòr seèn nyɔgɔ́ den ndɔ.
16 Sabemos quanto Deus nos ama e confiamos em seu amor. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Mɔ béh né mé gwaân lè deí, sâ loù téná-juù béh dé beèh njeré déì nyàmè ndé cú. Lòù sam, gèh dé mé Yeésò nê, béh né ká te wɔ́ŋe môn ndɔ.
17 À medida que permanecemos em Deus, nosso amor se torna mais perfeito. Assim, teremos confiança no dia do julgamento, pois vivemos como Jesus viveu neste mundo.
18 Mɔ nùàr né mé gwaân lè, à njeré déì vèh ndé cú; gwaân mé né lè seèn doô nde né veéh kwɔgɔ́ sɔm. Lòù sam, mɔ veéh né nùàr sie, sâ ndòn seèn weh né bú seé kɔɔ́, ye bú a, wò nde né gèr ŋené ma. À sé yeé baá-re ménâ veéh, gwaân Càŋ mé né bú yoòr doô mbierré yuo ndɔ.
18 Esse amor não tem medo, pois o perfeito amor afasta todo medo. Se temos medo, é porque tememos o castigo, e isso mostra que ainda não experimentamos plenamente o amor.
19 Dé beèh, gwaân Càŋ né gi béh lè. Lòù sam, à lé naá giì béh gwaán, te béh nde ye bú gwaán.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Mɔ nuaré déì ye nyí né Càŋ gwaán, mé à né mbeí seèn lòù bunó seér, sâ nùà sâ né lom nùà nyeên, wanɔɔ́ŋ à mbeí mé né njolò seèn gwàn kòmò ŋgwéh, sé tagá Càŋ mé à mé njolo ŋéné bèh wa?
20 Se alguém afirma: “Amo a Deus”, mas odeia seu irmão, é mentiroso, pois se não amamos nosso irmão, a quem vemos, como amaremos a Deus, a quem não vemos?
21 Ndéb hên Yeésò *Kristò tueé né mé sòn seèn ye: kɔ nuaá mé né Càŋ gwaán dɔɔ́ŋ, gwaán mbeí seèn ndɔ, sâ ye.
21 Ele nos deu este mandamento: quem ama a Deus, ame também seus irmãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.