Tito 3

Managalasi NT (MCQ_SPP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kúꞌo huri ꞌwarave pu vwihaꞌavara. ꞌEne puni ꞌajohaꞌina ꞌee kamatia puni hari hine puni ira hene veꞌavara ꞌee mamaaru vehunaꞌe amairiaraviꞌi hiꞌavara.
1 Recomende aos irmãos que respeitem as ordens dos que governam e das autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos a fazer tudo o que é bom.
2 Pu ea ꞌahoꞌa paronahe ꞌwarame ꞌee paꞌuraraꞌavara kaivo ea ꞌahopunaꞌi mamaa vene ꞌee ea ꞌahoꞌa oja vwihaniꞌavara.
2 Aconselhe que não falem mal de ninguém, mas que sejam calmos e pacíficos e tratem todos com educação.
3 Nú marakoꞌa hami pavwihane ꞌee vuataa pahene ꞌee pisimúuꞌe nú hahijihuni ura ani aniꞌina vene ꞌee hahijara teamahuni jihuni pwea rejara. ꞌEne sisea vaji hine ꞌee ea ꞌahopuni kukua kime itunume ꞌee senuma paranúe ꞌee ea ꞌahoꞌa puꞌúmo sena vejara.
3 Pois antigamente nós mesmos não tínhamos juízo e éramos rebeldes e maus. Éramos escravos das paixões e dos prazeres de todo tipo e passávamos a nossa vida no meio da malícia e da inveja. Os outros tinham ódio de nós, e nós tínhamos ódio deles.
4 ꞌEnakaivo Godi kaꞌene núni Niꞌajúhiꞌinijara Hu mamaa vene ꞌee ea oja ꞌekaujaho najuhana.
4 Porém, quando Deus, o nosso Salvador, mostrou a sua bondade e o seu amor por todos,
5 ꞌEnarena Hu nú niꞌajúha jihuni maijaho núra uneunecha mamaa ariraꞌe vejakame ijihunaꞌe niꞌajúhuna pana kaivo Huni numisaraa ꞌee Huni ꞌAvena vajijino kúꞌo nahenuꞌe somuhume nú ea maiuꞌina rejara.
5 ele nos salvou porque teve compaixão de nós, e não porque nós tivéssemos feito alguma coisa boa. Ele nos salvou por meio do Espírito Santo, que nos lavou , fazendo com que nascêssemos de novo e dando-nos uma nova vida.
6 Godira Huni ꞌAvena Jesu Keriso kaꞌene núni Niꞌajúhiꞌini jihuni vaji mahoꞌo samuhana.
6 Deus derramou com generosidade o seu Espírito Santo sobre nós, por meio de Jesus Cristo, o nosso Salvador.
7 Huni maiji vwihanúani vajijino Hu venume nú ariramaa rejajihunaꞌe nú nimaa rojujaho majama hihunijaho núni aachiaꞌe renana.
7 E fez isso para que, pela sua graça , nós sejamos aceitos por Deus e recebamos a vida eterna que esperamos.
8 Ike vuꞌa kaꞌene nara ja ꞌwaravukija nimaa nimaaꞌomo na ura ja ꞌunama kajaho hina ꞌejahiꞌi ꞌwavakame Godoni eijija naꞌia mapoka mamaa kaji vehuniji hami hami ꞌajoꞌavara. ꞌEjakame ike ꞌunamakaho mamaakúne ijara ea niꞌajiꞌamana.
8 Esse ensinamento é verdadeiro. Quero que você, Tito, insista nesses assuntos, para que os que creem em Deus se interessem em usar o seu tempo fazendo o bem. Isso é bom e útil para todos.
9 ꞌEne ja ira ani aniꞌina sisea karokaha aposaravura areme amuja nirisaravujaho areme tamana nakaravujija areꞌavara. Ijija nihoꞌo areri ea paniꞌajihunakúne areꞌavara. ꞌEne ijaꞌina ꞌunama maa pana.
9 Mas evite as discussões tolas, as longas listas de nomes de antepassados , as brigas e os debates a respeito da lei dos judeus. Essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Ei pini ja puꞌúmo ahuma hiꞌi kaivo hu veje ea ꞌahoꞌa ani ani vwihaja kaꞌavajaho ꞌaha noꞌo ruviꞌi kave paꞌareva kaꞌavajaho roturaꞌavara.
10 Se uma pessoa causar divisões entre os irmãos na fé, aconselhe essa pessoa uma ou duas vezes; mas depois disso não tenha nada mais a ver com ela.
11 Ea ijaꞌina ꞌunama kaꞌene maijaho niaremana. Ijihunaꞌe hu sisea venu. Hu oriꞌini huni ahija vene avanuna.
11 Pois você sabe que uma pessoa como esta abandonou completamente o evangelho , e os seus pecados provam que ela está errada.
12 Nara Atemasiho Tichikasi araki ranave oni vuhuna. ꞌEnakúne hu vuꞌa kaꞌamajaho marako ꞌurine na Nikaporisi hijukúne roe na piuniꞌamana. Atuata veijaho na roe ijí hihuna.
12 Quando eu lhe mandar o irmão Ártemas ou o irmão Tíquico, faça o possível para ir se encontrar comigo na cidade de Nicópolis, pois resolvi passar o inverno lá.
13 Sinasina ꞌotua vejiꞌinijiꞌo Aporasiꞌo uneunecha kaꞌene ꞌeka vahunijaho niꞌajihakame papivusaꞌavara.
13 Ajude o advogado Zenas e também Apolo em tudo o que você puder a fim de que eles tenham o que precisarem para a viagem.
14 Ehu nuna najahakame kaukara mamaa vene ꞌee iviamaa huni temukaho ahija niꞌajihakame pu uneunecha puni iji vejiꞌinaꞌe reꞌavara.
14 Que a nossa gente aprenda a usar o seu tempo fazendo o bem e ajudando os outros em caso de necessidade, para que assim a vida da nossa gente seja útil!
15 Ea mahoꞌo iki na huꞌúmo hijujipo ꞌajoravu. ꞌEnakúne ea kaꞌene nimairoa vaji oja múhujija ꞌajoraꞌamana. ꞌEne maiji vwihaniiꞌinijara mahoꞌo ja puꞌúmuna.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações aos nossos amigos na fé. Que a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.