Apocalipse 13

Managalasi NT (MCQ_SPP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Na soha rori ajara ꞌahi namijiꞌi kavume hanuha soha vaji rene ajima ro ꞌeꞌunana. Huni húmata iropu noꞌone atana iropu ropune ꞌee huni atana ꞌaha koraunu iropu ropu navume ꞌee huni húmata ꞌahijaho iha siseapo navara.
1 E eu fiquei sobre a areia do mar, e vi uma besta surgir no mar, tendo sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez coroas, e sobre suas cabeças o nome de blasfêmia.
2 ꞌEnakaivo hanuha kaꞌene nara kavujaho pusia niꞌimaꞌura saꞌine huni mumorijaho pea saꞌine huni irijaho raioni jihuni irijaꞌina. ꞌEjume anakijara huni harura ꞌee huni toronua ꞌee hura ꞌajohujaho mahoꞌo mahana.
2 E a besta que eu vi era semelhante a um leopardo, e seus pés eram como os pés de um urso, e sua boca como a boca de um leão; e o dragão lhe deu seu poder, e seu trono e grande autoridade.
3 ꞌEꞌejume na kavume huni húmata pina kwamajaranana. ꞌEꞌeme huni matana kaꞌene rejume hu kwamajaranajaho vejume maranana. Ea mapoka kaꞌene iki mweꞌi hijujija ijí kame oja hwaꞌusaꞌahume hanuha kaji ꞌararihaara.
3 E vi uma de suas cabeças como que ferida para a morte; e sua ferida mortal foi curada. E todo o mundo se maravilhou com a besta.
4 ꞌEne pu anakiji oja mahara. Ijihuni maijaho hu huni harurijaho hanuha mahana. ꞌEe pu hu oja mahe ijá ꞌwava Ea irara hanuha ike vareꞌine ꞌee ea irara hu huꞌúmo ajira veꞌena? ꞌwavara.
4 E eles adoraram o dragão que dera poder à besta, e adoraram à besta, dizendo: Quem é semelhante a besta? Quem é capaz de guerrear contra ela?
5 ꞌEne hu masapa mapoka mapoka (42) vajijino hine ira sisea ꞌwarame ꞌee Godi matahana. ꞌEjiꞌi hu areri ani ani vehuni harura mahana.
5 E foi dada a ela uma boca falando grandes coisas e blasfêmias; e poder foi dado a ela para continuar por quarenta e dois meses.
6 ꞌEjumakame hu ira avwame Godi ꞌee Huni iha matahe ꞌee Huni hari ara matahana. Ijaho ea kaꞌene akúpi ꞌahi hijujija matiha avanana.
6 E ela abriu a boca em blasfêmia contra Deus, para blasfemar o seu nome, e o seu tabernáculo, e os que habitam no céu.
7 ꞌEne Godoni eijihi puꞌúmo ꞌarahe asitahuni harura mahana. ꞌEe harura kaꞌene kachiꞌina ea ira ani aniꞌina ꞌee kwaa ara ꞌajoahunijaho mahana.
7 Foi-lhe permitido guerrear contra os santos e de vencê-los; e foi-lhe dado poder sobre todas as famílias, e línguas, e nações.
8 ꞌEjakame ea mapoka kaꞌene mweꞌa kaki hijujija ꞌee mweꞌakaho maiꞌo parejiꞌinijino ea irahuni iha majama hihuni puka vaji panavajipo hanuhiji oja mahuna. Ijí majama hihuni puka ijaho Remu kaꞌene kwamaji Huna.
8 E todos os que habitam na terra a adorarão, cujos nomes não estão inscritos no livro da vida do Cordeiro, morto desde à fundação do mundo.
9 ꞌEnakúne ea irara ataa rukina reꞌamajaho ataa apúsama hena.
9 Se algum homem tem ouvido, ouça.
10 Ea irara tipurai vahuna reꞌamajaho hu tipurai vahuna. Ea irá soꞌwi ea ꞌanaa kwaꞌamajaho hu ꞌuꞌo soꞌwi ꞌanaa kwahuna. Ijihuni hahi Godoni ehija masuani hine puni nimaaroa ija kisi ꞌunanahuna.
10 Aquele que leva ao cativeiro, irá para o cativeiro; aquele que mata com a espada deve ser morto com a espada. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 ꞌEnarena na kaꞌeme hanuha pina mweꞌa vaji rena ro ajimana. Huni atana noꞌoheꞌijija sipi ꞌuꞌua saꞌina. ꞌEne hu anaka huni iri ꞌwaramana.
11 E eu contemplei outra besta saindo da terra; e ela tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro, e ele falava como um dragão.
12 Hu hanuha amuri jihuni haruriji apene huni unaꞌi mina piramana. Hura venaume mweꞌa ꞌee ea kaꞌene ijí hijujija hanuha amuriji oja mahara. Ijihuni maijaho huni matana kaꞌene rejume hu kwamajaranajaho vejume marana jihunaꞌe pu oja mahara.
12 E ele exerce todo o poder da primeira besta antes dele, e fez a terra e os que nela habitam adorarem a primeira besta, cuja ferida mortal estava curada.
13 Hanuha kaꞌene túnaꞌi roajarahara uneunecha ea areri pavehunijija venana. ꞌEne hu vejume vena akúpi ꞌahi rena ariha emaapuni unaꞌi roana.
13 E ele faz grandes maravilhas, a ponto de fazer fogo descer do céu sobre a terra à vista dos homens,
14 Uneunecha ani aniꞌina kaꞌene hu venajaho hanuha amuri jihuni unaꞌi huna venahana. ꞌEne hu mweꞌa ikehuni ehijijija mahoꞌo pisimisamana. Hu mweꞌa keꞌura ꞌwaravume hanuha amura kaꞌene soꞌwi pijaharaꞌomo ꞌurinajihu vareꞌina veha ꞌiamana.
14 e engana aqueles que habitam na terra por meio daqueles milagres que tinha poder de fazer à vista da besta; dizendo para aqueles que habitam na terra, que eles fizessem uma imagem para a besta, que tinha sido ferida pela espada, e vivera.
15 Hanuha kaꞌene hanuhijihu vareꞌina oja rukina rene ira ꞌwaraꞌamarono harura mahana. ꞌEjakame ijí hanuha kajara ira ꞌwarave ea hu oja pamaꞌavajaho ꞌanie kwamasahuna.
15 E ele tinha poder de dar vida à imagem da besta, e que a imagem da besta poderia tanto falar quanto fazer com que tantos quantos não adorassem a imagem da besta fossem mortos.
16 Hu venaume ea mahoꞌo ea maꞌuꞌua ea mamaꞌina kukua rukina pivusahiꞌina matauma ojiꞌina ꞌee pwea ijijahija ijá puni ija manaꞌina ꞌee puni varipata ꞌahi huni aacha irechahuna ꞌwaramana.
16 E ele fez com que todos, tanto pequenos quanto grandes, ricos e pobres, livres e escravos, recebessem uma marca em sua mão direita, ou em suas testas;
17 Ea irara aacha kaꞌene hanuhi jihuni iha ho iha kajihuni asura paapeꞌamajaho hu areri paꞌimene ꞌee kukua paꞌeka vaꞌe ꞌimehuna.
17 e que nenhum homem possa comprar ou vender, a não ser aquele que tiver a marca, ou o nome da besta, ou o número de seu nome.
18 Henaka nimaijaho ikena. Ea irara kama hejiꞌina reꞌamajaho hanuha kehuni asura kehuni maijaho sama piunaꞌamana. Emai huni asura kaꞌene tahunijaho 666.
18 Aqui há sabedoria. Deixa que aquele que tem entendimento calcule o número da besta; porque é o número de um homem; e seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.