1 Tessalonicenses 3

Iriniane Tasorintsi (MCBNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Impogini nokogasanotaketari nonkemakoigakempira, tera nagavee nantsipereakotaempara, irorotari noneantakarira kametitake panivani nonae naro Atenaku
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 kameti nontigankakeriniri Timoteo ineaigakitempira. Irirori intitari apigematsaegine notentashiigarira nokenkitsatakovageigirira Kirishito tyara ikanta yogavisaakotantira. Noneaigake iragaveake irogotagasanoigakempira, aikiro ishintsitagaigakempira
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 ganiri tyani pakuanakero ikematsatasanotirira ineakera yatsipereakagavagetunkanira, pogoigaketari ikantake Tasorintsi antsipereaventaigakerira Kirishito.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 Antari notimimoigutimpira nokantaigakitimpi nokanti: “Impogini antsipereavageigake.” Maikari maika mataka pineaigakero viroegi atsipereanunkanira.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Impogini nokogasanotaketari nonkemakoigakempira notigankantakaririra Timoteo ineaigakitempira aiñokyarikara pikematsatasanoigiri Kirishito. Ontitari nosuretaka nokantake: “Impa ariorakari yamatavinaigairi kamagarini. Iroroventi ontirorokari nokenkitsatimoigakeri kogapage.”
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Maika pigaa Timoteo ineaigakitimpira ikamantaigapaakena ariompatyo pikematsatasanoiganakeri, aikiro pitasanotantaiganaka. Ikamantaigakena pisuretakoigakenara pikogasanoigakera pineaigaenara pikañoigakenara naroegi nokogasanoigakera noneaigaatempira.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 Natsipereavageigake posante, aikiro yatsipereakagavageiganakena pashini matsigenkaegi, kantankicha pogishineasanovageigakena nokemakoigakempira ariompara pikematsatasanovageiganakeriri Atinkami Kirishito.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 Arisanotyo noshinevageigaa nokemakoigakempitari pikantakanira pikematsatasanovageiganakeri tera pampakuaigumataeri.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 Nerotyo naroegi noniaigirira Tasorintsi nokantaigakeri noshineventavageigakarityo kara, pairotari yogishineasanovageiganakena noneaigakempira pikematsatasanoiganakerira, aikiro viroegi pogishineasanoiganakenara.
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 Omirinkatyo kutagiteriku ontiri tsitenigetiku noniaigakeri Tasorintsi nokantaigakerira nokogaigakera noneaigakitempira nogotagasanoigutempira tekyarira pogotasanoigero.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Nokogaigake iragamaakoigakenara Apa Tasorintsi intiri Atinkami Jesokirishito nagaveaigakeniri nompokaigakitera noneaigakitempira.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 Aikiro nokogaigake iragaveakagaigakempira ariompaniri pintavakagasanoiganakempari, aikiro ariompaniri pintasanoiganakempariri maganiro matsigenkaegi pinkañoiganakenara naro notasanoigimpira viroegi.
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 Ario pinkañoigake maika kameti ishintsitagaigakempiniri Tasorintsi pisureku ganiri povetsikaigai terira onkametite onti pinegintetasanovageiganakempa. Impogini impigaatera Atinkami Jeso intentaigakemparira maganiro kematsaigiririra ineaigakempi Apa Tasorintsi negintevageigakavi.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.