Efésios 3

INTATA ȽE'ȽIJEI (MCA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Qa hik ta'ƚijupi', yakha' Pablo, in ho'yopheƚiti'yipji' ha' Jesucristo qe qa' e'ƚe'sitsi'iƚju' ekheweli'ƚ in nite' e'judioltaxi'ƚ.
1 Por essa razão, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vocês, gentios —
2 Qe yijaa'ija qu' hats impi'ye'eƚij kakha' ts'ithayinenij pa' Intata qu' neƚisi'ƚij pa' ƚeq'iltiye'j.
2 Certamente vocês ouviram falar da responsabilidade imposta a mim em favor de vocês pela graça de Deus,
3 Ƚakha' in tsikfelitets qa ts'ethinij aka' nite' hayiits pa'qu' nenikfe'lets, in ƚ'anye'jek kakha' hats he'nq'ika'aƚij ei nite' ijetaxijje'm.
3 isto é, o mistério que me foi dado a conhecer por revelação, como já lhes escrevi brevemente.
4 Qa qu' iyineni'ƚik'i ma' qa' enikfe'li'ƚetsha yakha' in tsikfe'lets aka' nite' hayiits pa'qu' nenikfe'lets t'ejuyets ha' Cristo.
4 Ao lerem isso vocês poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo.
5 Hik aka' toxik'i mente' tisij pa'aj pa' Intata pe' jukhew'ik'i qu' nenikfe'lets, qa ha'neƚi'ij qa hats yethinij qe ta'ƚets pa' Espíritu Santo hekhewe' apóstoles qa pekhewe' profetas iye.
5 Esse mistério não foi dado a conhecer aos homens doutras gerações, mas agora foi revelado pelo Espírito aos santos apóstolos e profetas de Deus,
6 Qa aka' yethinij enewe'en aka'an: pe' nite' judiol in na'lji'jek hatse' pa'qu' netesti'yij, ƚekhewel iye ƚewekwekits pa' wit'ese'n, ƚekhewel iye i'nji'teje'm pe' notki'ik'ui pa' yiwjutsiqeni'm pa' Intata pekhewe' tek'enets ha' Jesucristo. Ekewe'en hik ekewe' ke' ƚe'sits wi'tlijei.
6 a saber, que mediante o evangelho os gentios são co-herdeiros com Israel, membros do mesmo corpo, e co-participantes da promessa em Cristo Jesus.
7 Qa aka'an hik aka' ka' ts'ithayinenij pa' Intata qe ta'ƚets pa' ƚeq'iltiye'j. Ma' qa pa' ƚet'unha'x qa i'nij yitji' in yaqsiijkii aka'an.
7 Deste me tornei ministro pelo dom da graça de Deus, a mim concedida pela operação de seu poder.
8 Yakha' in les heiweitaxik'uiju' pakha' qu' ham ne'weju'ƚi'ij pe' yijayan pa' Intata, qa pakha'ƚe Intata qa t'eku'myijyiiji' qu' hithayiki pa' qi ƚeq'iltiye'j, ma' qa henfeli'm ne' nite' judiol pa' ham ƚ'aka'the'ye' in ƚe'wis ta'ƚets ha' Cristo.
8 Embora eu seja o menor dos menores dentre todos os santos, foi-me concedida esta graça de anunciar aos gentios as insondáveis riquezas de Cristo
9 Qa' hethinij iye qa' week ni'wen aka' nite' hayiits pa'qu' nenikfe'lets, qe pa' Intata pakhaa'ij pa'aj in yat'inkii, hikpa' yaqsiijkii pa'aj ha'ne weekji'.
9 e esclarecer a todos a administração deste mistério que, durante as épocas passadas, foi mantido oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 Hats'inha ene' yijayan pa' Intata qa' hik enewe' nata'ƚets qu' nenikfe'lets hane'ej pe' angelits tenek'enhei na' wa'sji' pa' qi ƚikfeliya'xkii pa' Intata in inq'ethinij in week nikfe'lets pe' ƚunyejeiƚe wetju'ƚ.
10 A intenção dessa graça era que agora, mediante a igreja, a multiforme sabedoria de Deus se tornasse conhecida dos poderes e autoridades nas regiões celestiais,
11 Hik aka' ƚunye'j in hats yamik'ui pakha' hayiits yaji'let pa'aj qu' ƚunye'je'kii in mexe ham ha'ne week qa i'nijji' ha' Jesucristo Yatsat'ax'inij.
11 de acordo com o seu eterno plano que ele realizou em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Hikha' ta'ƚets in nite' jiwetjeyepun qa les in je'metitsi'm pa' Intata, qe nite' jiteqeku' hakha'an.
12 por intermédio de quem temos livre acesso a Deus em confiança, pela fé nele.
13 Qa hik ta'ƚijupi' qu' nek'iyini'ƚij ewets qu' hasu'uj natha'lalinheti'ƚju' qu' nata'ƚets pakha' haats'e'ej qe ta'ƚi'ƚ ewets. E'ƚe'sitsi'iƚi'mkii yijat'ij qe pa' haats'e'ej jutsiqaxij in hats yatsat'etsi'ƚ ej pa' Intata.
13 Portanto, peço-lhes que não se desanimem por causa das minhas tribulações em seu favor, pois elas são uma glória para vocês.
14 Aka'an in ƚunye'j, ma' qa honokok'enijifi qu' nek'iyinijets pa' Ƚatata ha' Yatsat'ax'inij Jesucristo,
14 Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
15 hikpa' tisij ka' ƚii pe' week witjefeyek ipji', na'l pe' hats i'nii na' wa's qa na'l pe' mexe i'nipji' ha'ne sehe',
15 do qual recebe o nome toda a família nos céus e na terra.
16 qu' neƚisi'ƚij pa' qi ƚesa'x qa' nata'ƚets pe'qu' et'unhaxitsi'iƚ qu' nata'ƚets pa' Espíritu Santo.
16 Oro para que, com as suas gloriosas riquezas, ele os fortaleça no íntimo do seu ser com poder, por meio do seu Espírito,
17 Qa k'iyinijets iye qu' na'ni'ƚ etji' ha' Cristo in nite' ƚeqeku'uƚ, qa k'iyinijets iye pa' witeqsu'unka'x qu' hikpa' extuk'i'iƚij in mexe i'ƚiyi'ƚ.
17 para que Cristo habite em seus corações mediante a fé; e oro para que vocês, arraigados e alicerçados em amor,
18 Qa aka'an qu' ƚunye'je', ma' qa' nata'ƚets qu' menikfeliti'ƚetsha qa week iye pe' inejefetsipji' qu' nenikfelitetsha iye pa'n qu' ƚepk'eyeji', qa pa'n qu' ƚepk'eyepha'm iye qa pa'n qu' ipƚu'ye'ju' iye qa pa'n qu' ipƚu'ye'pha'm iye in qi pa' ƚeqsu'unka'x ha' Jesucristo.
18 possam, juntamente com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 Qa k'iyinijets iye pa' Intata qu' nikfeliti'ƚetsha ha'ne qi ƚeqsu'unka'x ha' Jesucristo, in ham pa'qu' nenikfe'letsha pa'n ƚuk'e, hats'inha qa' notpoli'ƚ ej qu' ejunyejeyi'iƚ pa' ƚunye'j pa' Intata.
19 e conhecer o amor de Cristo que excede todo conhecimento, para que vocês sejam cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Jitewqinhetji'ha pakha' na'li'm pa' ƚet'unha'xijup in ƚeke' qu' naqsiijkii qu' les nanhini' pakha' ƚuk'e pa' jitumtitax qu' ƚeke'ye' qu' naqsiijkii i'nƚi'i iye pakha' ƚuk'e pa' jutumtitax qu' ƚeke'ye' qu' ji'niyinijets. Pa' in'initji' ƚet'unha'x yaqsiijkii aka'an.
20 Àquele que é capaz de fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o seu poder que atua em nós,
21 Iwqinheti'ƚha pa' Intata ekheweli'ƚ in ƚijayani'ƚ qe ƚ'ek'eni'ƚets ha' Jesucristo, qa hasu'uj qu' ili'iƚij qu' iwqinheti'ƚji'. Amén.
21 a ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre! Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.