Gênesis 16
mbu (MBU) vs NTLH
1 Sarayi, mālá Ibǝram ngga, ɓǝlî wi kǝ muna ɗang. Sǝama yì ka ndanǝ muna-ɓwama mǝ'bwali wi túró a ɓala, ɓwama Masar na, lùllǝì ama, Hajara.
1 Sarai, a mulher de Abrão, não lhe tinha dado filhos. Ela possuía uma escrava egípcia, que se chamava Agar.
2 Acemani ka, Sarayi ne Ibǝram ama, <<Sǝni, Mǝtalabangŋo gìrnam nǝ ɓǝlmuna. Ida kyane, kúti atà muna-ɓala mem, yakǝla mǝ nǝ kum amuna nǝ njarbaní.>>
2 Um dia Sarai disse a Abrão: — Já que o Abrão concordou com o plano de Sarai,
3 Anzǝm mana Ibǝram dumǝna pǝlǝa lum a nzali Kan'ana ka, Sarayi twal Hajara, muna-ɓala male, ɓwa Masar, sǝ pè burí Ibǝram, ɓǝ̀ duk māmí.
3 e assim ela lhe deu Agar para ser sua concubina . Isso aconteceu quando já fazia dez anos que Abrão estava morando em Canaã.
4 Ibǝram kùtí atà Hajara, sǝ kum muna a bumi.
4 Abrão teve relações com Agar, e ela ficou grávida. Quando descobriu que estava grávida, Agar começou a olhar com desprezo para Sarai, a sua dona.
5 Sarayi pǝlǝa ne Ibǝram ama, <<A nda a yinǝ mǝnia yì ɓǝsǝkiban ǝn nggǝ kumi ka amuram. Ən twal muna-ɓala mem ǝn po wu pak-ɓwama nǝi, sǝ lang yi sǝni kumna muna a bumi ka, kǝ nyesǝcem-ɓà. Ɓǝ̀ Mǝtalabangŋo pak ɓashi a nre sǝm sǝnǝ we.>>
5 Aí Sarai disse a Abrão: — Por sua culpa Agar está me desprezando. Eu mesma a entreguei nos seus braços; e, agora que sabe que está grávida, ela fica me tratando com desprezo. Que o
6 Pǝlǝa Ibǝram ne wi ama, <<Yì ka mǝguro mò na aɓata rǝcandǝa mò. Pang nǝi kǝla mǝnana a sǝni nda ɓoaro kutibanì ka.>> Pǝlǝa Sarayi kùtí a ɓìkî Hajara nǝ patanni, nda Hajara ɓangŋa o nying ɓala ka.
6 Abrão respondeu: — Está bem. Agar é sua escrava, você manda nela. Faça com ela o que quiser. Aí Sarai começou a maltratá-la tanto, que ela fugiu.
7 Mǝturonjar mala Mǝtalabangŋo kum Hajara tù a ban ɓe mgbeɗe mùr aɓa pǝɗanban a njenza; mǝno ka nda mgbeɗe mùr mǝnana a gírí njargula ká a Shur ka.
7 Mas o Anjo do Senhor a encontrou no deserto, perto de uma fonte que fica no caminho de Sur,
8 Ne wi ama, <<Hajara, mǝguro mala Sarayi, a pur ake, sǝ a nǝ ká ake?>>
8 e perguntou: — Agar, escrava de Sarai, de onde você vem e para onde está indo? — Estou fugindo da minha dona — respondeu ela.
9 Pǝlǝa Mǝturonjar mala Mǝtalabangŋo banggi wi ama, <<Nyare aban mǝtala-ɓala mò, kya pa ɓamuro aɓata rǝcandǝa male.>>
9 Então o Anjo do Senhor deu a seguinte ordem: — Volte para a sua dona e seja obediente a ela em tudo.
10 Mǝturonjar mala Mǝtalabangŋo lidǝmba nǝ cau ama, <<Mǝ nǝ hatǝki amunio andǝ amǝ'keò, yàle làkkì malea ka kǝ ɓwa pà nǝ̀ gandǝ ɓallia ɗàng.>>
10 E o Anjo do Senhor disse também: “Eu farei com que o número dos seus descendentes seja grande; eles serão tantos, que ninguém poderá contá-los.
11 Mǝturonjar mala Mǝtalabangŋo ne wi ɗǝm ama,
11 Você está grávida, e terá um filho, e porá nele o nome de Ismael , pois o
12 Yì ka nǝ̀ pa kǝla mǝdambǝriso bondo;
12 Esse filho será como um jumento selvagem; ele lutará contra todos, e todos lutarão contra ele. E ele viverá longe de todos os seus parentes.”
13 Acemani ka Hajara pe Mǝtalabangŋo man bangcau nǝi ka lullǝu ama: El Roi; yì ka bang ama, <<Ən sǝna Ɓwa mǝnana sǝngiyiam ngga.>>
13 Então Agar deu ao Senhor este nome: “O Deus que Vê.” Isso porque ele havia falado com ela, e ela havia perguntado a si mesma: “Será verdade que eu vi Aquele que Me Vê?”
14 Nda gìr mǝnana tsǝa sǝ à tunǝ tūli-mùr mǝno ka ama <<Biya-Lahai-Royi.>> Tūli-mùrnî nakam yalung a nre Kadesh andǝ Bered.
14 É por isso que esse poço, que fica entre Cades e Berede, é chamado de “Poço Daquele que Vive e Me Vê”.
15 Hajara yi ɓǝlì Ibǝram muna-ɓwabura, sǝ Ibǝram tsǝki muna lullǝu ama Ishmayel.
15 Agar deu um filho a Abrão, e ele pôs no menino o nome de Ismael.
16 Ibǝram adyan ngga ndanǝ apǝlǝa lumi-tongno-nong-tàrú bwamdǝ tongno-nong-mwashat [86] mana Hajara ɓǝlì wi Ishmayel ka.
16 Abrão tinha oitenta e seis anos quando Ismael nasceu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.