Hebreus 8

Topa Yõg Tappet (MBLNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yeyox mũn yũmũ yõg 'ãmãnex xe'ẽgnãg, yã pexkox tu' xip, tu Topa xexka xe'ẽgnãg yĩpxe'e hã' yũm, nũy nõm mũtik tu xexka'. Yã hãmyũmmũg xe'e 'õhõm.
1 Ora, de todas as coisas que falamos, eis o resumo: Temos um sumo sacerdote tal, que está assentado à destra do trono da Majestade nos céus.
2 Hõmã hãmyãxatamuk xohix 'ĩhã Yoneo yõg 'ãmãnex te Topa pet hã mõ'nãhã', tikmũ'ũn te nõm pet mĩy topixxax ka'ok hã, pu tu xokxop hep 'ũm nũnnãy. Pãyã yũmũ yõg 'ãmãnex xat'ax, tu' hãm pexkox kopah, yã nõ'õm Topa xip'ax xe'e', tu pexkox tu' yũm.
2 Um ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor levantou, e não o homem.
3 Topa te 'ãmãnex xat'ax xop xohix yĩmõgatux, pu hãpxop xix xokxop mõ'hap, nũy Topa pu haxyã', nũy Topa pu' hõm, yĩy yũmũ yõg 'ãmãnex xat'ax hãm kamah, nũy Topa pu yãy mũn hõm, nũy yũmũg xohix pupi tu xok.
3 Porque todo sumo sacerdote é ordenado para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse homem também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Pax pu Yeyox hãm tu' xihip, puxix yũmũ'ã hã 'ãmãnex hok. Yã Mõyyex te' xat, pu mõnãyxop Nemi mõkputox tu tu' hãm, nũy mõ xokxop hãp, nũy Topa pu' haxyã', ha Yeyox yã Nemi yõg xop hã' puknõg.
4 Porque, se ele estivesse na terra, não devia ser sacerdote, visto que há sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Ha Topa te Mõyyex xat, pu topixxax ka'ok xexka hã Topa pet mĩy, tu' mĩy'ax yũmmũgãhã', ha' mĩy, ha' pet te pexkox yõg pet hã pet komut.
5 que servem ao exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi admoestado por Deus quando estava prestes a construir o tabernáculo. Ele diz: Olha, cuida em fazer todas as coisas de acordo com o modelo que no monte se te mostrou.
6 Pa Yeyox te 'ãmãnex yõg hãpxopmã'ax mĩy, tu' mãynãg mĩy, yã 'ãmãnex xat'ax xe'ẽgnãg, hu' pa'ax tup mĩy Topa mũtik, xix tikmũ'ũn mũtik, Topa te hãm'ãktux xex ha' pa'ax mĩy. Yã pa'ax hittap yõg max miax, ha pa'ax tup yõg max xe'ẽgnãg.
6 Mas agora ele alcançou um ministério mais excelente, quanto também é o mediador de um melhor pacto, que foi estabelecido sobre melhores promessas.
7 Pax pu' pa'ax hittap tu ka'ok xe'ẽgnãg, puxix pa'ax tup mĩy hok,
7 Porquanto, se o primeiro pacto fora sem defeito, nenhum lugar se teria buscado para o segundo.
8 pãyã Topa te tikmũ'ũn yũmmũg, ha hãpxopmã kummuk punethok, yĩy Topa te:
8 E achando falta neles, ele diz: Eis que virão dias, diz o ­Senhor, em que farei um novo pacto com a casa de Israel e com a casa de Judá.
9 Yã' pa'ax nõy, 'ũtup, ha 'ãte nõm hittap mĩy mõnãyxop mũtik,
9 Não conforme o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para guiá-los para fora da terra do Egito; pois não permaneceram em meu pacto, e eu não mais os considerei, diz o ­Senhor.
10 Tu xe hãm'ãktux, hu:
10 Porque este é o pacto que farei com a casa de Israel depois daqueles dias, diz o ­Senhor: Eu porei as minhas leis em suas mentes, e as escreverei em seus corações; eu serei para eles um Deus, e eles serão para mim um povo;
11 Tute hãmyũmmũg putup, yã' xohix tek yũmmũg putup,
11 e eles não ensinarão, cada homem ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o ­Senhor; porque todos me conhecerão, do menor até o maior.
12 Ha 'ãte hãpkummuk mĩy'ax xaxogãp-tup, pu tu kux,” kaxĩy.
12 Porque serei misericordioso para com suas injustiças, e de seus pecados e de suas iniquidades não me lembrarei mais.
13 Hãpxop kutut te yãy xaxogã tãmnãg, Topa te' pa'ax hittap kux, ha yãy xaxogã'ax, yĩy pa'ax tup mĩy.
13 Assim ele diz: Um novo pacto, ele tornou o primeiro velho. Ora, o que se deteriora e envelhece está pronto para desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.