Efésios 6
Topa Yõg Tappet (MBLNT) vs ARIB
1 Kakxop, Topa te 'ãp-tup, xa 'õg 'ãtak pu 'ãyĩpkox pi', xix 'ãtut pu 'ãyĩpkox pi', yã hãmyok.
1 Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 Topa yõg tappet te: “Yã 'ãtak mũn 'ãktux max, xix mãy 'ãktux max,” kaxĩy. Yã Topa te 'ãxat hãmãxap, xa 'ãtak max 'ãktux, hak-nãy tu hãm'ãktux xex, pu tikmũ'ũn tu hittup tox,
2 Honra a teu pai e a tua mãe {que é o primeiro mandamento com promessa},
3 hu: “nũy 'ãhittup, pu Topa xa hãmmaxnã', xa 'ãhittup tox hãm xexka tu',” kaxĩy.
3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
4 'Ãtak mũnõm xop, xix mãy mõnõm xop: 'Ãpu 'ãk-tok kute'ex kummuk hok, nũy tu gãyã hok, tu nõm yũmmũgã', puyĩy hãpxopmã max, yã Kunnix te xa' hõm yãy 'ãxet'ax, xa 'ãk-tok yũmmũgã max.
4 E vós, pais, não provoqueis à ira vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor.
5 'Ãxop kãmãnat xop, 'ãxuxyã nõm te 'ãxat'ax pu 'ãyĩpkox xip, 'ãkuxãnõg, nũy mãynãg hãpxopmã', nũy Kunnix pu 'ãhãm.
5 Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo,
6 'Ãxuxyã pu 'ãyĩpkox xip, nũy 'ãhãm max, 'ãxuxyã te 'ãpẽnãhã 'ĩhã, xix 'ãpẽnã hok 'ĩhã' kama 'ãhãm max. 'Ãmun yã Kunnix hã kãmãnat, yĩy Topa te 'ãxat, xa 'ãxuxyã yõg xat'ax mĩy, 'ãxop te Kunnix putup pax tu'.
6 não servindo somente à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus,
7 'Ãhãm max 'ãhittup tu', Kunnix pu 'ãhãm, hu 'ãhittup, 'ãxuxyãp-xet pu 'ãhãm'ah, yã yũmũg xuxyã Kunnix pu 'ãhãm kamah.
7 servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens.
8 Topa te yã 'ãpẽnãhã', tu tikmũ'ũn xohix xop pu pagop-tup, tute tikmũ'ũn te hãpxopmã max pu hãmmaxnãhã', xix tikmũ'ũn te hãpxopmã kummuk pu hãpkummugãhã'.
8 Sabendo que cada um, seja escravo, seja livre, receberá do Senhor todo bem que fizer.
9 'Ãxop 'ãxuxyã xop: 'Ãpu 'õg kãmãnat xop pu hãpxopmã max, xix nõm mãnõg hok, tu: “'Ãte 'ãkix'ax!” kaxĩy. 'Ũxaxok hok: 'Ãxuxyã xop xix kãmãnat xop xohix te Topa pu' hãm, ha pexkox tu' xip, ha yã xohix Topa yõg kãmãnat, yã 'ãxohix te Topa pu yã' nõy putuk.
9 E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor tanto deles como vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 Hõnhã 'ãkuxap-xet yũmũg xuxyã kuxa mũtik, hu 'ãka'ok, yã yũmũg xuxyã te 'ãka'ogãhã', 'ũyĩy hãpkummuk mĩy hok.
10 Finalmente, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 Xonat xop te pipkup hã' yãy mõ'tat, puyĩ' gãy xop kummugã hok. Ha kaxĩy Topa te 'ãka'ogãhã', pu Hãmgãyãgnãg 'ãkuxa kummugã hok.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes permanecer firmes contra as ciladas do Diabo;
12 Yã yũmũ'ãte tikmũ'ũn gãy mũtik yãykix 'ohnãg. 'Ãmhok. Pãyã pexkox yõg gãyxop mũtik yũmũg yãytuk-mĩy. 'Ũxohix yã hãpkoxtap yõg gãy xop, tu yũmũg nõãp-tup, yĩy Topa te yũmũg ka'ogã'ax, 'ũyĩ' gãy xop yõg kummuk mĩy'ax kuxyã'.
12 pois não é contra carne e sangue que temos que lutar, mas sim contra os principados, contra as potestades, conta os príncipes do mundo destas trevas, contra as hostes espirituais da iniqüidade nas regiões celestes.
13 'Ãpu, Topa yõg hãpka'ok pa', nũy 'ãka'ok, xonat xop putuk, nũy gãy xop yõg hãpxopmã'ax kummuk kuxyã', nũy 'ãnũ pa hok, 'ãkuxãnõg 'ohnãg tu'. Yã 'ãkuxa tu mãm ka'ok 'ãpi'.
13 Portanto tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, permanecer firmes.
14 Ha xonat te' xax ka'ok hã mõ'tat, ha pipkup hã' xax mĩy, pu xonat xop mõ'yãy nĩy, tu yãy kũnãy hĩy pipkup hã'. Kaxĩy Topa te 'ãxat, xa hãmyok mĩy, nũy yãyhãhup hok, yã yãy kunãy hĩy'ax putuk. Ha tikmũ'ũn xohix te 'ãxop 'ãktux'ax, hu: “Yã' koit 'ohnãg,” kaxĩy. Kama xonat te pipkup xax mõ'tat, nũy nõ yãy kep mõ'nĩy, puyĩ' gãy xop xonat xuhmĩy hok. Ha kaxĩy 'ãxop te hãpxopmã max, puyĩy tikmũ'ũn pẽnã', hu: “Yã' max 'õhõm. 'Ap hãpkummuk 'ũm mĩy'ah,” kaxĩy. Tu yũmũg xuxyã 'ãktux max.
14 Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15 Ha xonat xop te pataxax ka'ok tat, nũy hãpkumep mõ'ka'ok, ha kaxĩy 'ãmõg mõ'ka'ok, nũy hãm'ãpak max'ax 'ãktux, 'ãkuxa hittup tu', ha hãm'ãpak max'ax te tikmũ'ũn kuxa mãmmãhã'.
15 e calçando os pés com a preparação do evangelho da paz,
16 Ha xonat xop te pipkup 'ãnuk xexka tat, nũy mõ'yãy nĩy, nũy gãy xop yõg pox xox mõ'hap'ax tu xok. Ha kaxĩy 'ãkuxa mãm ka'ok Kunnix kopah, nũy Topa tu 'ãpip ka'ok, pu Hãmgãyãgnãg 'ãkuxa kummugã hok.
16 tomando, sobretudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Ha xonat xop te mõ'yãy kux xax ka'ok tat, nũy nõ yãyputox pak, puyĩ' gãy xop 'ũp-tox tak hok. Hã kaxĩy 'ãxop te Topa pe'ãpaxex, tu 'ãkuxa tuknõg 'ohnãg, hãmpe'ãpaxex max tu'. Yã Topa te 'ãkuxa kummuk xit tap, nũy mõ 'ãkuxa max tat 'ũyãnãn tu'. Ha xonat xop te mĩkax xexka pop, nũy gãy xop kix. Ha kaxĩy 'ãxop te Topa yõg hãm'ãktux'ax 'ãktux, nũy yãmĩy kummuk yõg hãpxopmã'ax kummuk nõ'ã', ha Topa Koxuk te 'ãka'ogãhã', xayĩy hãm'ãktux ka'ok.
17 Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 'Ãxop te Topa yõg hãm'ãktux 'ãktux, ta Topa pu hãm'ãktux pax, ha Topa Koxuk te xa hãmyũmmũgã'ax xa Topa pu hãm'ãktux max. 'Õg pa 'ãti', 'ãkuxa tuknõg hok, nũy Topa yõg tikmũ'ũn pupi hãm'ãktux Topa pu'.
18 com toda a oração e súplica orando em todo tempo no Espírito e, para o mesmo fim, vigiando com toda a perseverança e súplica, por todos os santos,
19 Tu Topa ta tu' xax, puyĩy 'ũgmũn pu hãm'ãktux, nũy ka'ogã', 'ũg hãm'ãktux tikmũ'ũn pu', nũy Topa yõg hãm'ãktux'ax xe'e yũmmũgã'.
19 e por mim, para que me seja dada a palavra, no abrir da minha boca, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 Tu te nũgkutnãhã', 'ãte hãm'ãpak max'ax 'ãktux, tu' xuktux kamah, 'ĩhã kanet kopak xip, yĩy Topa ta tu' xax puk ka'ogã', nũy hãm'ãpak max'ax 'ãktux pax.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que nele eu tenha coragem para falar como devo falar.
21 Yũmũg xape Tikik te 'ũgmũtik hãpxopmãhã, nũy 'ũgmũn tu nõ tu tehet, tu 'ãha' mõg putup, hak mũn 'ãktux'ax, nũy xa hãmyũmmũgã',
21 Ora, para que vós também possais saber como estou e o que estou fazendo, Tíquico, irmão amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo;
22 tu 'ãha' mõg, nũy xa hãm'ãktux, nũy 'ũgmũg hãm'ax 'ãktux, xayĩy 'ãxop hittup kamah.
22 o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele vos conforte o coração.
23 Pũyã Topa yũmũg Tak xix yũmũg xuxyã Yeyox Kunnix 'ãkuxa mãmmã', xix mõ'ãyãy xe'ẽgnãg, xix 'ãkuxa mãmmã ka'ok yãy mũn kopah.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Pũyã Topa xa kãmmaxnã', 'ĩhã 'ãxop te yũmũg xuxyã Yeyox Kunnix putup pax mõ'kuma 'ãmõg. Tu ta tu kux.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.