Efésios 4
Topa Yõg Tappet (MBLNT) vs NVT
1 Yeyox Kunnix pu 'ãte hãpxopmãhã', nũy hãm'ãpak max'ax 'ãktux, hu kanet kopak xip, ha xa tu' xak, xa hãpxopmã max. Topa te 'ãxãnãhã', xa hãpxopmã max.
1 Portanto, como prisioneiro no Senhor, suplico-lhes que vivam de modo digno do chamado que receberam.
2 Yãy kutõgnãg pe'ãpaxex, nũy 'ãyĩy pu'uk, nũy 'ãnõy hip, nũy nõã'tot, 'ãxop te 'ãxapep-tup pax tu'.
2 Sejam sempre humildes e amáveis, tolerando pacientemente uns aos outros em amor.
3 'Ãnõy gãyã hok, nũy yã 'ãxop putox puxet, xix 'ãkuxap-xet, yã Topa Koxuk te 'ãxop nũnnãhã', xa yãyhã tikmũ'ũn, nũy yãp-xet.
3 Façam todo o possível para se manterem unidos no Espírito, ligados pelo vínculo da paz.
4 Topa Koxuk puxet, xix 'ãxop yã Kunnix hã 'ãyĩn puxet, ha Topa te 'ãxãnãhã', xa Kunnix nũn'ax hip, xayĩy pexkox tu nũ mũtik 'ãmõg, nũy 'ãpip ka'ok.
4 Pois há um só corpo e um só Espírito, assim como vocês foram chamados para uma só esperança.
5 Ha yũmũg xuxyãp-xet kamah, ha yũmũg kuxa mãm Yeyox Kunnix yãp-xehnãg kopah, ha yũmũg putox pix kamah, 'ũyĩy yũmũg xuxyãp-xet 'ãktux.
5 Há um só Senhor, uma só fé, um só batismo,
6 Ha Topa yũmũg Tak yãp-xehnãg, tu' xohix hã' xuxyã, tu tikmũ'ũn kopa hãpxopmãhã' tu' kopa' xip.
6 um só Deus e Pai de tudo, o qual está sobre todos, em todos, e vive por meio de todos.
7 Kunnix te Topa Koxuk yũmũ'ã ha nũ'kutnãhã', pu yũmũg ka'ogã', 'ũyĩy yũmũg hãpxopmã ka'ok, nũy yãy xape ka'ogã kamah.
7 A cada um de nós, porém, ele concedeu uma dádiva, por meio da generosidade de Cristo.
8 ha Topa yõg tappet te:
8 Por isso as Escrituras dizem: “Quando ele subiu às alturas, levou muitos prisioneiros e concedeu dádivas ao povo”.
9 Tep tu hãm'ãktux, hu: “Tik te pepi' mõg,” kaxĩy? 'Ũxuktux, nũy tik kaka' mõg hãmãxap'ax 'ãktux. Tu yã yũmũg xuxyã Kunnix 'ãktux, 'ĩhã tik puxet 'ãktux.
9 Notem que diz que “ele subiu”. Por certo, isso significa que Cristo também desceu ao mundo inferior.
10 Yã tik puxet xok, ha nõ hãpkot, tu putpu' hi, tu pepi' mõg pexkox ha, yã kaka' mõg hãmãxap, tuk-nãy tu pepi' mõg, hãmnõgnõy kũnãpa' mõg, tu hãm xexka tu' xip, xix pexkox tu' xip kamah, nũy pexkox xop yĩkãgnãg hã' xip, nũy tikmũ'ũn yĩkãgnãg hã' xip kamah.
10 E aquele que desceu é o mesmo que subiu acima de todos os céus, a fim de encher consigo mesmo todas as coisas.
11 Tu Topa Koxuk hõm tikmũ'ũn pu', puyĩ' kuxa mãm ka'ok xop ka'ogã'. Tu' yãg ka'ogãhã', nũy mõ'pok, xi' yãg ka'ogãhã', pu Topa pupi hãm'ãktux tikmũ'ũn pu', xi' yãg ka'ogãhã', pu hãm'ãpak max'ax 'ãktux, xi' yãg ka'ogãhã', pu' kuxa mãm xop pẽnã max, xi' yãg ka'ogãhã', pu' kuxa mãm ka'ok xop pu hãmyũmmũgã'.
11 Ele designou alguns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas, outros para pastores e mestres.
12 Yĩy Kunnix pu tu hãpxopmã max, puyĩ' kuxa mãm ka'ok xop ka'ogã'. Yã' kuxa mãm ka'ok xop te Kunnix hã' yĩn puxet. Tikmũ'ũn putox te yãy yĩn xat, nũy tu pẽnã max, ha Kunnix te' kuxa mãm ka'ok xop xat kamah, nũy tu pẽnã max.
12 Eles são responsáveis por preparar o povo santo para realizar sua obra e edificar o corpo de Cristo,
13 Yã yũmũg kuxa mãm ka'ok Kunnix kopah, hu yũmũg kuxap-xet Kunnix kuxa mũtik. Yã Kunnix hã yũmũg xohix yã tikmũ'ũn puxet, nũy yũmũg Topak-tok xop xe'ẽgnãg, tu mõktu Topa pu yũmũg xiptap xop putuk, tu mõktu Kunnix putuk.
13 até que todos alcancemos a unidade que a fé e o conhecimento do Filho de Deus produzem e amadureçamos, chegando à completa medida da estatura de Cristo.
14 Yã kakxop putuk, 'ĩhã hãmpe'ãpaxeh hok. 'Ãpu hãmyũmmũg, xa tik kummuk xop pu 'ãyĩpkox 'ohnãg, tu hãm'ãktux'ax puknõg 'ãpax hok, ka Topa yõg putat xax, tik kummuk te xa mõ'ãmã hah.
14 Então não seremos mais imaturos como crianças, nem levados de um lado para outro, empurrados por qualquer vento de novos ensinamentos, e também não seremos influenciados quando nos tentarem enganar com mentiras astutas.
15 Hãm'ãpax hok. Pa hãm'ãktux xe'e', koit hok, 'ãnõy putup pax tu hãpxe'e 'ãktux, nũy Kunnix putuk. Yã Kunnix yãk xohix hã yũmũg putox, nũy yũmũg pẽnã max.
15 Em vez disso, falaremos a verdade em amor, tornando-nos, em todos os aspectos, cada vez mais parecidos com Cristo, que é a cabeça.
16 Kunnix hã yũmũg xohix yĩn, nũy nõm hã hãm'ãpak nãm, pu yũmũg xohix xat. Ha' kup te' yĩn tu yãy hi', nũy tu mõg max, ha kaxĩy tikmũ'ũn kuxa mãm ka'ok xop xape xop te yãy tu hi kamah, nũy Kunnix hã' yĩn, tu yãy hittupmãhã', tu yãy putup pax.
16 Ele faz que todo o corpo se encaixe perfeitamente. E cada parte, ao cumprir sua função específica, ajuda as demais a crescer, para que todo o corpo se desenvolva e seja saudável em amor.
17 Yĩy 'ãte xa hãm'ãktux nãm, hu: Tikmũ'ũn te Topa yũmmũg hok, puxix hitop tu hãmpe'paxex. Yã Kunnix te yãy 'ãxet'ax 'ã' hõm, 'ãte 'ãxat, hu: Hãpxopmã'ax hitop kuxyã', nũy nõm hãmhitop hãmpe'paxex xop mũtik mõg hok, nõm xop yã Topa hã' puknõg.
17 Assim, eu lhes digo com a autoridade do Senhor: não vivam mais como os gentios, levados por pensamentos vazios e inúteis.
18 Hap-tox ka'ok, tu hãmyũmmũg 'ohnãg, tup-tup nõg, pu Topa 'ũhĩnnã', tu' yĩpkox 'ohnãg Topa pu', yĩy nõm kummuk xop nĩm, nũy kummuk mĩy'ax xop pe 'ãmõg hok.
18 A mente deles está mergulhada na escuridão. Andam sem rumo, alienados da vida que Deus dá, pois são ignorantes e endureceram o coração para ele.
19 Ha yãyhãhup 'ohnãg, tu' nõy hã' xupxet pax, tu' xak, nũy hãpkummuk xohix mĩy.
19 Tornaram-se insensíveis, vivem em função dos prazeres sensuais e praticam avidamente toda espécie de impureza.
20 Pa 'ãxop te Kunnix yũmmũg max, hu hãpxopmã max, Kunnix te hãpxopmã max hah.
20 Mas não foi isso que vocês aprenderam de Cristo.
21 Hõmã tikmũ'ũn te xa Kunnix 'ãktux, ha 'ãkuxa mãm ka'ok nõm kopah, hu nõm mũtik hãmyok mĩy, nũy Topa yõg putat hã 'ãmõg,
21 Uma vez que ouviram falar de Jesus e foram ensinados sobre a verdade que vem dele,
22 tu hãpxopmã'ax hittap nĩm, nũy tu yãy putup mĩy'ax hok, yã 'ãkummugã tap,
22 livrem-se de sua antiga natureza e de seu velho modo de viver, corrompido pelos desejos impuros e pelo engano.
23 ha Topa te 'ãkuxa xix 'ãp-tox tupmã'ax,
23 Deixem que o Espírito renove seus pensamentos e atitudes
24 xa 'ãxop max xe'ẽgnãg Topa putuk. Yã Topa mũn te hãmyok mĩy, tu hãpxopmã max, tu hãmmaxnã xe'ẽgnãg.
24 e revistam-se de sua nova natureza, criada para ser verdadeiramente justa e santa como Deus.
25 Yĩy koit hok, hu ta 'ãnõy pu hãpxe'e 'ãktux, yã yũmũg xohix te Kunnix hã' yĩn.
25 Portanto, abandonem a mentira e digam a verdade a seu próximo, pois somos todos parte do mesmo corpo.
26 'Ãgãy, 'ĩhã hãpkummuk mĩy hok, pãyã 'ãxuxi', nũy 'ãmnĩy tox hã 'ãgãy hok.
26 E “não pequem ao permitir que a ira os controle”. Acalmem a ira antes que o sol se ponha,
27 'Ũtux hok pu Hãmgãyãgnãg 'ãkuxa kummugã hok.
27 pois ela cria oportunidades para o diabo.
28 Tikmũ'ũn te' xupxet tap, puxi tu' kuxyã' xupxet, nũy tu max, nũy xe tu xupxet hok, nũy tu hãm max, tu hãmyok mĩy, puyĩy tikmũ'ũn hok xop pu hãpxop popmã'.
28 Quem é ladrão, pare de roubar. Em vez disso, use as mãos para trabalhar com empenho e honestidade e, assim, ajudar generosamente os necessitados.
29 Hãm'ãktux kummuk hok, hu ta hãm'ãktux max, nũy mõ'ãnõy nĩynãm, nũy 'ãnõy hittupmã'.
29 Evitem o linguajar sujo e insultante. Que todas as suas palavras sejam boas e úteis, a fim de dar ânimo àqueles que as ouvirem.
30 Topa Koxuk pu' hupmã hok, ka tu' kuxa hittup 'ohnãg. Yã Topa te xa yãy Koxuk nũ'kutnãhã', nũy tu hãm'ãktux xeh, nũy 'ãpẽnã max. 'Ap max'ah tikmũ'ũn te Topa Koxuk kuxa pu hupmã'. Yã 'ãpẽnã max xe'ẽgnãg, tu 'ãkuxa hittupmãhã', tu xa hãm'ãktux xex, xayĩy Topa yõg tikmũ'ũn. Yĩy Kunnix te 'ãmõgãp-tup pexkox tu', 'ĩhã hãptup xe'e mõ'nã'ax, ha Kunnix nũn, nũy yãy xape xop mõgã'.
30 Não entristeçam o Espírito Santo de Deus, o selo que ele colocou sobre vocês para o dia em que nos resgatará como sua propriedade.
31 Yĩpkũmĩy hok, xix 'ãgãy hok, 'ãnõy mãnõg hok, hãpkute'ex kummuk hok,
31 Livrem-se de toda amargura, raiva, ira, das palavras ásperas e da calúnia, e de todo tipo de maldade.
32 pa 'ãnõy kuxa ka', nũy tu' yõg hãpkummuk mĩy'ax xaxogã', pu tu kux. Yã Topa te 'õg hãpkummuk mĩy'ax xaxogãhã', ha' kux, Kunnix xok'ax hã' xaxogãhã'.
32 Em vez disso, sejam bondosos e tenham compaixão uns dos outros, perdoando-se como Deus os perdoou em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.