Colossenses 1
Topa Yõg Tappet (MBLNT) vs ARIB
1 Ũgmũn Paot, ha Topa tep-tup, pu Yeyox Kunnix nũgkutnã', yĩk mũn xik xape Tĩmõn te nũhũ tappet kax'ãmi',
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo,
2 kõmẽn xexka Konox yõg tikmũ'ũn pu kax'ãmi', Konox yõg kuxa mãm xop pu kax'ãmi'. Yã Kunnix te yũmũ'ã hã' xape xe'e', yĩy yũmũg xape kamah. Pũyã Topa yũmũg Tak 'ãmũtik pip, nũy 'ãkuxa mãmmã', nũy xa hãmmaxnã'.
2 aos santos e fiéis irmãos em Cristo que estão em Colossos: Graças a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai.
3 'Ũgmũ'ãte yũmũg Tak Topa max 'ãktux, 'ĩhã nõm pu hãm'ãktux 'ãxop 'ãxape xop pupi', yã Topa te yũmũg xuxyã Yeyox Kunnix hã' Tak.
3 Graças damos a Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, orando sempre por vós,
4 'Ãkuxa mãm ka'ok Yeyox Kunnix kopah, tu Topa yõg tikmũ'ũn xohix putup pax, hak mũ'ãte' yũmmũg.
4 desde que ouvimos falar da vossa fé em Cristo Jesus, e do amor que tendes a todos os santos,
5 Hõmã 'ãxop te hãm'ãpak max'ax 'ãpak hãmãxap, hu hãmmax hip, nũy 'ãhi xe'e mõ kuma mõg, hu 'ãkuxa mãm ka'ok, xi' nõy putup pax 'ĩhã' hip, nũy hãpxip punethok 'ĩhã pexkox yõg hãpxop pop.
5 por causa da esperança que vos está reservada nos céus, da qual antes ouvistes pela palavra da verdade do evangelho,
6 Yã Topa te hãm'ãpak max'ax hã tikmũ'ũn xohix ha hãmmaxnãhã', yĩ' hep xop xohix pu hãm'ãktux, yã kama 'ãxop te hãm'ãpak, tu Topa te' xohix ha hãmmaxnã'ax 'ãpak, ha kaxĩy Topa te xa hãmmaxnãhã', 'ĩhã' xupak, ha hõnhã hãmmaxnã kamah.
6 que já chegou a vós, como também está em todo o mundo, frutificando e crescendo, assim como entre vós desde o dia em que ouvistes e conhecestes a graça de Deus em verdade,
7 Ha yũmũg xape 'Epap te xa hãmyũmmũgãhã', tuk mũg pupi hãpxopmãhã', tu Kunnix pu hãpxopmã punethok,
7 segundo aprendestes de Epafras, nosso amado conservo, que por nós é fiel ministro de Cristo.
8 tuk mũ'ã Topa Koxuk 'ãktux, ha xa ka'ogãhã', nũy kuxa mãm xop xohix putup pax, yĩy 'Epap tek mũ'ã' xuktux.
8 O qual também nos declarou o vosso amor no Espírito.
9 Hak mũ'ãte' xupak, tu Topa tu' xak, pu 'ãxop pu hãmyũmmũgã', xayĩy hãmyũmmũg xe'e', nũy yã Topa putup, xayĩy 'ãxop yũmmũg, nũy Topap-tup'ax yũmmũg, hu yãy Koxuk te xa hãmyũmmũgãhã',
9 Por esta razão, nós também, desde o dia em que ouvimos, não cessamos de orar por vós, e de pedir que sejais cheios do pleno conhecimento da sua vontade, em toda a sabedoria e entendimento espiritual;
10 xayĩy hãpxopmã max, ha Topa te 'ãptup, xa hãpxopmã max mõ kuma 'ãmõg, tu mõktu yã Topa yũmmũg xe'ẽgnãg.
10 para que possais andar de maneira digna do Senhor, agradando-lhe em tudo, frutificando em toda boa obra, e crescendo no conhecimento de Deus,
11 Topa ka'ok xe'ẽgnãg, tu 'ãka'ogãp-tup, xayĩy nõã'tot, 'ĩhã 'ãkuxa hittup,
11 corroborados com toda a fortaleza, segundo o poder da sua glória, para toda a perseverança e longanimidade com gozo;
12 hu yũmũg Tak Topa pu hãm'ãktux, hu: “'Ãmax Topah, xatek mũg ka'ogãhã', 'ũ pexkox yõg hãpxop pop, yĩy 'õg tikmũ'ũn xohix mũtik pop,” kaxĩy. Yã Topa te nõm hãpxop xex pexkox kopah, nũy yãy yõg xop pu' popmã'. Yã' popmãp-tup yãy yõg tikmũ'ũn pu', nõm te Topa pu' yĩpkox pip.
12 dando graças ao Pai que vos fez idôneos para participar da herança dos santos na luz,
13 Hõmã yũmũg kuxa kummuk, yã hãpkoxtap putuk yũmũg kuxa kopah, pãyã yũmũg Tak Topa te yũmũg kuxa maxnãhã', tu yũmũg nũnnãhã yãy kutok hah. Yã yãy kutok mõ'yãy xe'ẽgnãg, 'ũk-tok yãp-xehnãg tu', puyĩy 'ũk-tok Yeyox Kunnix yũmũg xat, nũy 'ũkpẽnã max.
13 e que nos tirou do poder das trevas, e nos transportou para o reino do seu Filho amado;
14 Tu yũmũg pupi' xok tap, nũy yũmũ yõg hãpkummuk mĩy'ax xaxogã', pu tu kux.
14 em quem temos a redenção, a saber, a remissão dos pecados;
15 Tikmũ'ũn 'ũm te Topa pẽnã hok, ha Kunnix te yãy Tak Topa pa putuk xe'ẽgnãg, tuk-tok te mãxap, hak-nãy tu Topa te hãpxop xohix mĩy.
15 o qual é imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação;
16 Yãk-tok mũtik Topa te hãpxop xohix mĩy, tu tu hãpxop xohix xat'ax, tu hãpxop pẽnã'ax mĩy, xix hãpxop pẽnã hok mĩy kamah, xix pexkox yõg xexka xop mĩy, xi' yõg xat'ax xop xohix mĩy. Topa tek-tok mũtik mĩy, xik-tok pu' mĩy hãpxop xohix.
16 porque nele foram criadas todas as coisas nos céus e na terra, as visíveis e as invisíveis, sejam tronos, sejam dominações, sejam principados, sejam potestades; tudo foi criado por ele e para ele.
17 Kunnix xip tap, 'ĩhã Topa te pexkox mĩy, xix hahãm, xix hãpxop xohix mĩy, tu nõm mũtik hãpxop xohix xex max, pu tu pip ka'ok.
17 Ele é antes de todas as coisas, e nele subsistem todas as coisas;
18 Ha Kunnix te' kuxa mãm ka'ok xop hãp-tox. Yã tikmũ'ũn putox te yãy yĩn xat, nũy tu pẽnã max, ha kaxĩy Kunnix te' kuxa mãm xop xat, nũy tu pẽnã max, tu nõm xop hĩnnãhã', yã Topak-tok te mãxap, tu putpu' hi tap, nũy hãpxop xohix hã tu xexka xe'ẽgnãg.
18 também ele é a cabeça do corpo, da igreja; é o princípio, o primogênito dentre os mortos, para que em tudo tenha a preeminência,
19 Yã Topa tek-tok putup, yã Topa xe'ẽgnãg kamah.
19 porque aprouve a Deus que nele habitasse toda a plenitude,
20 Yĩy Topa te hãmpe'paxex, tu yãy kutok nũ'kutnãhã' hãm tu', pu tu xok mĩpkupnix tu', nũy tu' gãy nãm xop xohix nõã', puyĩy Topa hã tu xape'. Tu pexkox yõg gãy xop nõãp-tup kamah, puyĩ' xohix yã Topa hã tu xape'.
20 e que, havendo por ele feito a paz pelo sangue da sua cruz, por meio dele reconciliasse consigo mesmo todas as coisas, tanto as que estão na terra como as que estão nos céus.
21 Hõmã Topa tu 'ãpip hãptox hah, tu 'ãyĩpkox 'ohnãg, tu Topa hã 'ãpuknõg, 'õg hãpxopmã'ax kummuk tu', xix hãpe'ãpaxex kummuk tu 'ãpuknõg,
21 A vós também, que outrora éreis estranhos, e inimigos no entendimento pelas vossas obras más,
22 pa Topak-tok xok, ha hõnhã' Tak te xa hã' xape, nũy yãy keppa 'ãnũnnã', tu 'ãkuxa tupmãhã', tu 'õg hãpkummuk mĩy'ax xaxogãhã', nũy 'ãmax 'ãktux.
22 agora contudo vos reconciliou no corpo da sua carne, pela morte, a fim de perante ele vos apresentar santos, sem defeito e irrepreensíveis,
23 Yĩy Topa yõg putat hã 'ãmõg ka'ok, hu' xak hok. 'Ãxop te hãm'ãpak'ax max 'ãpak, ha xa' hipmãhã', xayĩy pexkox yõg hãpxop pop, hu' xaxok hok. 'Ũgmũn Paot te hãm'ãpak'ax max 'ãktux pax, tu hãpxexka yõg xop xohix pu' xuktux, hu hãpxopmãhã'.
23 se é que permaneceis na fé, fundados e firmes, não vos deixando apartar da esperança do evangelho que ouvistes, e que foi pregado a toda criatura que há debaixo do céu, e do qual eu, Paulo, fui constituído ministro.
24 Tuk xũy 'ãxop pupi', nũy Kunnix pupik xũy, huk kuxa hittup, Kunnix xop pupik xũy tu'. Yã Kunnix hã yũmũg yĩn puxet, ha yũmũg xat, nũy yũmũg pẽnã max, yãy yĩn pẽnã max putuk.
24 Agora me regozijo no meio dos meus sofrimentos por vós, e cumpro na minha carne o que resta das aflições de Cristo, por amor do seu corpo, que é a igreja;
25 Topa tek mũn yãykutnãhã', nũy mõgkutnã' Kunnix yĩn xop hah, nũy Topa pupi hãm'ãktux, nũy xa hãm'ãktux xohix 'ãktux.
25 da qual eu fui constituído ministro segundo a dispensação de Deus, que me foi concedida para convosco, a fim de cumprir a palavra de Deus,
26 Hãmyãxatamuk xohix punethok hã Topa te hãmpe'paxex, tu' yĩy 'ohnãg, pa hõnhã' kuxa mãm ka'ok xop pu' hãmyũmmũgãhã', yã hãm'ãktux xe'e'.
26 o mistério que esteve oculto dos séculos, e das gerações; mas agora foi manifesto aos seus santos,
27 Topa te' hep xohix xop pu hãmyũmmũgãhã', tu hãm'ãktux'ax xe'e' yũmmũgãhã', ha hãm'ãktux nũhũ', hu: Kunnix te 'ãkuxa kopa' xip, nũy xa' popmã pexkox yõg hãpxop xohix, yĩy 'ãxop yãyhãp-tup max xe'ẽgnãg, Kunnix putuk.
27 a quem Deus quis fazer conhecer quais são as riquezas da glória deste mistério entre os gentios, que é Cristo em vós, a esperança da glória;
28 Ha kaxĩy 'ũgmũ'ãte hãm'ãktux, tu Kunnix 'ãktux tikmũ'ũn xohix pu', tu hãmyũmmũg, nũy hãmyũmmũgã max, nũy 'ãmõgã Topa hah, xayĩy 'ãkuxap-xet Kunnix mũtik, nũy Topa hã 'ãtix tap,
28 o qual nós anunciamos, admoestando a todo homem, e ensinando a todo homem em toda a sabedoria, para que apresentemos todo homem perfeito em Cristo;
29 yĩy 'ãte hãpxopmã punethok, ha Kunnix tek ka'ogãhã', ha 'ãte hãpxopmãhã' punethok.
29 para isso também trabalho, lutando segundo a sua eficácia, que opera em mim poderosamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.