Efésios 1

Maxakalí NT (MBL_WBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 'Ũgmũn Paot, ha Topa tep-tup, pu Yeyox Kunnix nũ'kutnã', ha 'ãte kõmẽn 'Ep yõg tikmũ'ũn kuxa mãm ka'ok xop pu kax'ãmi, nõm xop te Yeyox Kunnix tu' pip ka'ok, tu' kuxap-xet Yeyox Kunnix kuxa mũtik,
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 yĩy 'ãte: Pũyã 'Ãtak Topa xa hãmmaxnã', xix 'ãkuxa mãmmã'. Pũyã yũmũg xuxyã Yeyox Kunnix kama xa hãmmaxnã xexka', yã 'ãkuxap-xet Yeyox Kunnix kuxa mũtik.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 'Ãpu yũmũg xuxyã yõg 'Ãtak Topa pu hãm'ãktux, hu: “'Ãmax Topah,” kaxĩy. Yã yũmũg xuxyã Yeyox Kunnix yõg 'ãtak, tu yũmũ'ã ha hãmmaxnãhã', yã yũmũg kuxap-xet Kunnix kuxa mũtik, yĩy Topa te hãmmaxnãhã', tu yũmũ'ã popmãhã pexkox yõg hãpxop xohix.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Topa te yũmũg yĩmõgãtux hãmãxap, nũy yũmũ'ã ha yãy yõg tikmũ'ũn, 'ũyĩy yũmũg kuxap-xet Kunnix kuxa mũtik, hak-nãy tu hãm xexka xohix mĩy. Yã yũmũg yĩmõgatux, 'ũ yũmũg yãyhã max xe'ẽgnãg xop Topa pu', mõ yũmũg yãy xe'ẽgnãg hah,
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 hup-tup tap, 'ũ yũmũg Topa hãg kutok xop, yũmũg kuxa mãm ka'ok Yeyox Kunnix kopah, hu hãmyũmmũg: Yã Topak-tok xop, kaxĩy Topa tep-tup,
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 yĩy 'ãpu yũmũ'ãte Topa xexka 'ãktux, ha yũmũ'ã hã 'ũhok tu hãmmaxnãhã', 'ĩhãk-tok puxehnãg nũ'kutnãhã yũmũ'ã', yã yãy kutok mõ'yãy xe'ẽgnãg.
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 Kunnix xok, mĩpkupnix tu' xup, tu' xok, nũy yũmũg mõy pu mõg, nũy yũmũ yõg hãpkummuk mĩy'ax xaxogã', tu yũmũ'ã hãmmaxnãhã'. Yã' max xe'ẽgnãg Topah,
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 tu yũmũ'ã' hok hã hãmmaxnã xexka',
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 yĩy hãmpe'paxex, nũy hãpxop xohix yãy tu nũ'xok, nũy pexkox yõg hãpxop xohix, xix hãm xexka yõg hãpxop xohix yãy tu nũ'xok, puxix tikmũ'ũn xohix yãy tu nũ'nãhã', puxix Kunnix tu' xat, puyĩy nõm pu' yĩpkox pi', yĩy yũmũ'ã hãmyũmmũgãp-tup, hu' yũmmũgãhã'. Hõmã Topa te nõm hãm'ãktux xe'e yũmmũgã 'ohnãg, pãyã hõnhã' yũmmũgãhã', 'ũp-tup tu'.
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 — ausente —
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 Topa te hãmpe'paxex, tup-tup hãmãxap, tu' mĩy, tu yũmũg yĩmõgatux, 'ũ yũmũg yãyhã 'ũyõg tikmũ'ũn, nũy yũmũg kuxap-xet Kunnix kuxa mũtik, ha kaxĩy Topa tep-tup.
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 Hak mũg kuxa mãm ka'ok hãmãxap, tu Kunnix hip, tu Topa xexka xe'ẽgnãg 'ãktux.
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 'Ãxop kamah te hãm'ãpak max'ax 'ãpak, yã' nõy te xa' xuktux, yĩy 'ãkuxa mãm ka'ok Kunnix kopah, ha Topa te xa mõ'xut 'ãkuxa pu', yãy Koxuk hã xa mõ'xut, yã kaxĩy tikmũ'ũn te mũnũytut mõ'xut nũy yãy yõg mũnũytut yũmmũgã', yã 'ãxop yã Topa yõg tikmũ'ũn xe'e'.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 Kaxĩy Topa te hãm'ãktux xex, nũy yũmũ'ã popmã pexkox yõg hãpxop xohix, tu yũmũg mõy putup, 'ũ mõg, ha Topa Koxuk te: “Ya hamũn! Yã pexkox yõg hãpxop pop putup!” kaxĩy. 'Ãpu, yũmũg Topa xexka xe'ẽgnãg 'ãktux!
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 'Ãkuxa mãm ka'ok yũmũg xuxyã Yeyox kopah, tu' xape xohix xop putup pax, yã' kuxa mãm ka'ok xop xohix hã 'ãxape, ha tikmũ'ũn te 'ã' xuktux,
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 yĩy 'ãte Topa pu hãm'ãktux nãm, tu' kuxyã 'ohnãg, 'ap 'ãxop 'ũm xaxok'ah.
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 Tu Topa tu' xak, 'õhõm yã yũmũg Tak, tu' max xe'ẽgnãg, yã yũmũg xuxyã Yeyox Kunnix yõg Topah, ha tu' xak, puyĩy Topa Koxuk 'ãha mõ'kutnã', nũy xa hãmyũmmũgã', xa Topa tu yũmmũg xe'e'.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 xix tu' xak, pu 'ãp-tox maxnã', xa hãmyũmmũg xexka'. Kuyãnãm te hãptupmãhã', ha kaxĩy Topa te tikmũ'ũn kuxa yũmmũgãhã', pu tu hãmmax hip, ha Topa te 'ãxop xãnãhã', ha' nũ', xayĩy pop pexkox yõg hãpxop xohix. Kaxĩy Topa te yãy yõg tikmũ'ũn mũtik hãm'ãktux xex, hu: “'Ãte 'ãxop pu popmãp-tup pexkox yõg hãpxop xohix,” kaxĩy. Ha 'ãte Topa tu' xak, pu pexkox yõg hãpxop xohihnãg xa' mũg, xayĩy yũmmũg,
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 ha hãmyũmmũgãhã', xa hãmyũmmũg, nũy Topa mũn ka'ok xe'ẽgnãg yũmmũg, ha' ka'ok, nũy putpu Kunnix hĩnnã', nũy pexkox kopa' yũmmã' Topa yĩpxe'e hah, ha kaxĩy Topa te yũmũg kuxa kopa hãpxopmãhã', nũy yũmũg kuxa hĩnnã kamah.
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 — ausente —
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 Yã Kunnix xexka xe'ẽgnãg nõmhã pexkox tu', tu pexkox yõg xop xohix xat, xix hãm xexka yõg xop xohix xat, xix Hãmgãyãgnãg yõg xop xohix xat, xix hãm xexka yõg gohet xohix xat, xix hãm xexka yõg gohet mõ'nã'ax xat putup.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 Topa te Kunnix xexkanã xe'ẽgnãg, tu' kuxa mãm ka'ok xop ha mõ'kutnãhã', puyĩy 'ũp-xehnãg xat, yã' xuxyãp-xet.
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 'Ũkuxa mãm ka'ok xop te Kunnix yĩn putuk hah, 'ũkuxa mãm xohix xop yã Kunnix hã' yĩn, ha Kunnix te nõm xop tu' xip, tu yũmũg yãy putox, tu yũmũg xat, nũy yũmũg pẽnã max. Yã Kunnix te hãm xohix xop xix pexkox xohix xop hã' xuxyã'.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.