Tiago 4

Pop Hagä Do Panyyg Hanäm Do Hahỹỹh (MBJNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 N'yy hẽnh naa ti bë mahang bë kamaj'ĩĩ doo, bë kaj'õõk doo? Baad nadoo do bë h'yyb karẽn do naa né tii. Baad nadoo do bë h'yyb karẽn do bë hã hẽ takamaj'ĩĩ.
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 Ti anäng tak'ëp bë h'yyb karẽn doo. Dooh bë gado bä. Bë ganadoo do hyb n'aa, bë daj'ëëp bë da hadoo doo. Bë h'yy kajew'ëës ta wób ma hã. Dooh bë haja bä bë gado bä, ti hyb n'aa bë kaj'õõk, bë kamaj'ĩĩ. Bë wén ganadoo bë karẽn doo, bë netsẽẽ do hyb n'aa P'op Hagä Do hã.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 P'op Hagä Do hã bë betsẽẽ bä, P'op Hagä Do nanoo bë hã baad hyb n'aa nado bë etsẽẽ do hyb n'aa. Bë hã hẽ had'yyt hẽ bë karẽn bë ahänh bë etsẽẽ doo.
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 Ỹỹnh ta patug wadii doo, h'yyb rejãã do hadoo bëëh! P'op Hagä Do heréd hõm do bëëh. Dooh bë hapëë bä g'eeh, badäk hahỹỹ hã hanäng do kamahä̃n doo, P'op Hagä Do majĩĩ hado däk tii? Jé karẽn pé takamahä̃n bä badäk hahỹỹ hã habong do P'op Hagä Do hã h'yy kana'eeh do rakamahä̃n doo, P'op Hagä Do majĩĩ tabahado däk.
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Daap hẽ bë ed'oo g'eeh hahỹ P'op Hagä Do kyy kerih doo? “P'op Hagä Do kamahä̃n, tahyb n'aa jewës ër h'yyb tym ër hã tanoo doo. Takarẽn ta hã ub had'yyt ji h'yyb däk.”
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 Tii d' tado né paawä, ta bahä̃nh P'op Hagä Do ër tamasa ër tat'yyd mehĩĩn do hyb n'aa. Ti hyb n'aa hahỹỹ da takerih ta kyy kerih doo gó: “P'op Hagä Do hyb n'aa wareem kasab'ee do hã. P'op Hagä Do t'yyd mehĩĩn kadad'uu doo, P'op Hagä Do ky enyym sa hã”, näng kerih do hã.
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 Ti hyb n'aa taw'ããts hẽ P'op Hagä Do mejũũ do bë ky dahé had'yyt hẽ. Taw'ããts hẽ bë kahejój Dijab wë, tii bä da wajaah bë mahä̃nh.
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 Taw'ããts hẽ P'op Hagä Do wë bë h'yy katahä̃, tii bä da bë wë takatahỹỹ na-ããj né hẽ. Bëëh, nesaa do moo heb'ooh doo, bë eréd nesaa doo. Bëëh, h'yy kes'eenh doo, bë enyyw bë h'yyb tym P'op Hagä Do wë.
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 Taw'ããts hẽ bë t'yyd kamehĩĩn, bë h'yy gabedo booh, bë aód ta see hã bë h'yyb padëëk do hyb n'aa. Bë kawewaw manäh! Taw'ããts hẽ bë h'yy ketón bë mo haj'aa hã. Bë tsebee manäh! Taw'ããts hẽ bë hyb n'aa tón.
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 Taw'ããts hẽ bë kadad'uu P'op Hagä Do wë, tii bä da bë taweh'ëëh.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 Wakãn haa, bë ky n'aa rejã manä ta wób. Ta da hadoo do ky n'aa rejãã doo, ta da hadoo do ky n'aa etyy doo, P'op Hagä Do ky n'aa jaw'yyk do taky n'aa rejãã tii, P'op Hagä Do ky n'aa jaw'yyk do taky n'aa etyy tii. P'op Hagä Do ky n'aa jaw'yyk do maky n'aa ety bä, ta ky n'aa jaw'yyk do ky daheeh do nado õm tii bä. Hyb n'aa jawyk do baad hadoo doo, baad nadoo do rod n'aa a daaj hẽ tii bä mabanoo a hã.
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 Jããm hẽ sét ub ti ta ky n'aa jaw'yyk do hanoo doo, baad hadoo doo, baad nadoo do ky n'aa rod. Ti né ti hajaa ji ted'ëëp, ti né ti hajaa ji tarejãã. Õm nado. Jaa õm a hã pé a da hadoo do maky n'aa ety bä?
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 Bë maa newë hahỹỹ da her'oot doo: “Ãã d' ah'ũũm, jati ãã bahõm panang hẽnh. Sét ta baab ãã tab'ëës t'ĩĩ hẽnh ãã es'ëëm ãã dajẽẽr enäh hyb n'aa.”
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 Ta tii da bë h'yyb, ta tii d' bë baher'oot, dooh bë hapëë bä h'ëëd hado jat'iip hadoo. Ny hadoo bëëh, badäk hahỹỹ hã bë babok bä? Wanakud hadoo bëëh. Kanahën d'os hẽ taganyyh, ti tadawuh.
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 Ti hyb n'aa taw'ããts hẽ hahỹỹ da paawä bë kyyh: “Tak'ëp Hyb N'aa Jawyk Do karẽn bä ãã babok nä, ãã hyb n'aa newëë do ãã moo bok tii bä.”
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 Tii d' nado paawä bë h'yyb da hẽ. Bë bad'oo do hã bë h'yy kasab'ee. Nas'aa ta ti ji h'yy kasab'ee doo!
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 Ti hyb n'aa, hajaa do baad hadoo do moo wät doo, tamoo nawäd bä, nesaa do tamoo wäd däk P'op Hagä Do matym gó.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.