Hebreus 5
Pop Hagä Do Panyyg Hanäm Do Hahỹỹh (MBJNT) vs ARA
1 Sahõnh hẽ sa ky n'aa rod wahë n'aa P'op Hagä Do wë takasëëw hõm sa wakããn mahang, sa ky n'aa rod P'op Hagä Do wë tabahadoo hyb n'aa, P'op Hagä Do matym n'aa ta wë tamanaa hyb n'aa, sa masããh wób P'op Hagä Do hã tama ejuu hyb n'aa na-ããj hẽ, nesaa do ramoo bok do kado hõm hyb n'aa.
1 Porque todo sumo sacerdote, sendo tomado dentre os homens, é constituído nas coisas concernentes a Deus, a favor dos homens, para oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 Sa da hadoo sa ky n'aa rod tabahadoo do hyb n'aa, sa nemuun h'yyb nahejoonh do hyb n'aa, tahajaa kaja hẽ ta h'yyb tamahũũm bä h'yy gatamah do hyb n'aa hes'õõs do sa wë.
2 e é capaz de condoer-se dos ignorantes e dos que erram, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Sa da ta h'yyb nahejoonh do hyb n'aa, ta wakããn hyb n'aa had'yyt nado tama ejuu P'op Hagä Do wë. Ta hyb n'aa na-ããj hẽ ky n'aa jaw'yyk do mejũũ P'op Hagä Do hã tama ejuu, nesaa do tamoo wäd wät do kado hõm hyb n'aa.
3 E, por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 Dooh hajaa pé ta daaj hẽ takasëëw bä sa ky n'aa rod P'op Hagä Do wë tabahadoo hyb n'aa. P'op Hagä Do ti hasëm tii, Arãw tasëëw hõm do paa hadoo.
4 Ninguém, pois, toma esta honra para si mesmo, senão quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Ti hadoo Kristo hã. Dooh ta daaj hẽ takasëëw bä, dooh ta daaj hẽ takawehëë bä sa ky n'aa rod wahë n'aa heh'äät do tabahadoo hyb n'aa. P'op Hagä Do né hẽ tii, “Tah ỹ õm, hana ỹ õm” hanäng do ta hã.
5 Assim, também Cristo a si mesmo não se glorificou para se tornar sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei;
6 Hahỹỹ da na-ããj hẽ Kristo hã P'op Hagä Do baher'oot ta kyy kerih do bód see hã:
6 como em outro lugar também diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Badäk hahỹỹ bä Jesus bawät noo gó tak'ëp taky n'aa etsẽẽ P'op Hagä Do hã. Tak'ëp ta kyyh taky n'aa etsẽẽ bä, haoot doo me na-ããj hẽ taky n'aa etsẽẽ P'op Hagä Do hã, dajëb mahä̃nh ji hed'ëëp do hã. P'op Hagä Do ky daheeh taky n'aa etsẽẽ doo, Jesus ky dahé had'yyt hẽ do hyb n'aa ta Yb karẽn doo.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte e tendo sido ouvido por causa da sua piedade,
8 P'op Hagä Do T'aah né hẽ paawä, nesaa do tahoop do hã tahapëë däk nyy d' tahanäng pé P'op Hagä Do hã ji ky daheeh doo.
8 embora sendo Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 Sahõnh hẽ ta Yb karẽn do ta hã kaja däk bä kä, sahõnh hẽ ta hã ky dah'eeh do sa h'yyb tym dëëb tabahado däg kän. P'op Hagä Do pa had'yyt hẽ da rababok tan'oo bä kä.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Sa ky n'aa rod wahë n'aa heh'äät P'op Hagä Do wë, Merekisedek hadoo do Jesus bahado däk P'op Hagä Do an'oo bä.
10 tendo sido nomeado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Hajõng ti anyy däk paawä ta ti ky n'aa bë ỹ maher'oot hyb n'aa. Ti hadoo né hẽ, hejoonh ji maher'ood bä ta ky n'aa, nayyw hẽ bë h'yy ganahoot do hyb n'aa ta hã.
11 A esse respeito temos muitas coisas que dizer e difíceis de explicar, porquanto vos tendes tornado tardios em ouvir.
12 Bäp peej däg bë h'yy kae däk do hyb n'aa Jesus hã, ta wób paawä bë ma metëëk da hẽ ta ky n'aa. Ti hadoo né hẽ, dooh tagah'ood nä bä bë hã. Bë karẽn p'aa hẽnh ji ma metëëk bë hã. Jããm hẽ pooj jé P'op Hagä Do ky n'aa bë rama metëëk do paa ji ab'aanh bë karẽn. Karapee t'aah ta ỹỹn bii gamyyj karẽn doo, ta tä nawëh nä do hadoo bëëh.
12 Pois, com efeito, quando devíeis ser mestres, atendendo ao tempo decorrido, tendes, novamente, necessidade de alguém que vos ensine, de novo, quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus; assim, vos tornastes como necessitados de leite e não de alimento sólido.
13 Bii karẽn nä doo, karapee t'aah hadoo näh, ji hã P'op Hagä Do karẽn do hã h'yy ganahoot nä doo.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 Ta dab ti wahëh hedoo do sa tä. Hahỹỹ d' ỹ hanäng pé tii: H'yy gah'ood däk do ramaa napäh sahõnh hẽ P'op Hagä Do kyyh. Sa h'yyb gó rahyb n'aa newë had'yyt hẽ do hyb n'aa, rahapëë däk ny hadoo do baad ub, ny hadoo do baad nadoo doo.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.