2 Coríntios 9
Pop Hagä Do Panyyg Hanäm Do Hahỹỹh (MBJNT) vs NVI
1 Dooh hyb n'aa bë ỹ ma erih pé Jesus hã h'yy ka'eeh do Jerusarẽnh bä habong do bë masa do ky n'aa hã.
1 Não tenho necessidade de escrever-lhes a respeito dessa assistência aos santos.
2 Ỹ hapäh né hẽ nyy da tak'ëp bë h'yy karẽn ta wób bë masa. Bë ỹ j'aa etsë paa Masedonija häj n'aa bä habong do ër wakããn hedoo do sa matym gó. P'ooj ub ta baab tabëëj hõm do hã, bëëh, hëëj Akaja häd näng do babuuj, bë du doo bë karẽn bë masa doo, näng këh ỹ sa hã. Hajõk Masedonija häd näng do häj n'aa babuuj ër wakããn hedoo doo, raky n'aa napäh bä baad bë karẽn bë masa ta wób, ti na-ããj hẽ rah'yyb hedo padëëk ramasa hyb n'aa.
2 Reconheço a sua disposição em ajudar e já mostrei aos macedônios o orgulho que tenho de vocês, dizendo-lhes que, desde o ano passado, vocês da Acaia estavam prontos a contribuir; e a dedicação de vocês motivou a muitos.
3 Ta wób bë karẽn bë masa ỹ hapëë né paawä, ỹ mejũũ Tiit ta hataa daheeh bë wë, bë ramasa hyb n'aa dajẽẽr bë bataa do hã, ta ti hã bë ỹ j'aa etsë do paa daap tanadoo hyb n'aa, ỹ kajaa do pooj jé bë h'yyb bë matakä däk hyb n'aa.
3 Contudo, estou enviando os irmãos para que o orgulho que temos de vocês a esse respeito não seja em vão, mas que vocês estejam preparados, como eu disse que estariam,
4 Ër hỹỹj hedoo do wób, Masedonija häj n'aa buuj, si ỹ rakajaa bä bë wë, ỹ d' nu mebyy wät da bë nahaja nä bä, dajẽẽr bë nata nä bä, baad bë ky n'aa ỹ her'ood wät do paa hyb n'aa. Bë na-ããj né da bë nu mebyy bong sa wë, bë nahaja nä bä.
4 a fim de que, se alguns macedônios forem comigo e os encontrarem despreparados, nós, para não mencionar vocês, não fiquemos envergonhados por tanta confiança que tivemos.
5 Ti hyb n'aa ỹ hyb n'aa newë däk, taw'ããts hẽ ta ti ajyy ỹ mejũũ ãã pooj jé, bë ramasa hyb n'aa, kamasa do dajẽẽr n'aa bë bataa hyb n'aa, bë ky kajäk do paah. Tii bä, kaja däk da ãã pooj jé. Bë etsëëh do metëë n'aa däg ti ta tii kä, bë ramejũũ do hyb n'aa nado.
5 Assim, achei necessário recomendar que os irmãos os visitem antes e concluam os preparativos para a contribuição que vocês prometeram. Então ela estará pronta como oferta generosa, e não como algo dado com avareza.
6 Bë hyb n'aa newë hahỹỹh: Kanahën d'os hẽ hejoom doo, kanahën d'os hẽ ta ag tabataa ẽnh. Hajõng hejoom doo, hajõng né ta ag tataa.
6 Lembrem-se: aquele que semeia pouco, também colherá pouco, e aquele que semeia com fartura, também colherá fartamente.
7 Taw'ããts hẽ sahõnh hẽ bëëh, bë banoo bë h'yyb gó bë h'yy kajäk doo. Taw'ããts hẽ dooh bë an'oo bä bë h'yyb nanoo doo me. Bë ramejũũ do hyb n'aa nado bë banoo. Bë daaj hẽ bë banoo. Ta ti ỹ wén erih, P'op Hagä Do kamahä̃n do hyb n'aa tsebee gó hanoo doo.
7 Cada um dê conforme determinou em seu coração, não com pesar ou por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 P'op Hagä Do hajaa bë hã tabanoo sahõnh hẽ baad hadoo doo, tabanyy had'yyt hyb n'aa sahõnh hẽ bë karẽn doo, tamad'aak hyb n'aa, sa wë bedoh do bë masa hyb n'aa.
8 E Deus é poderoso para fazer que lhes seja acrescentada toda a graça, para que em todas as coisas, em todo o tempo, tendo tudo o que é necessário, vocês transbordem em toda boa obra.
9 Hahỹỹ da P'op Hagä Do kyy kerih do paa hets'ëëh do sa ky n'aa hã:
9 Como está escrito: "Distribuiu, deu os seus bens aos necessitados; a sua justiça dura para sempre".
10 P'op Hagä Doo, joom jóm hã ta joom tym hanoo doo, ji waa hanoo do na-ããj hẽ, bë hã da tabanoo hajõng bë ma, ta tii me tak'ëp bë masa hyb n'aa wë bedoh do sa hã.
10 Aquele que supre a semente ao que semeia e o pão ao que come, também lhes suprirá e aumentará a semente e fará crescer os frutos da sua justiça.
11 Hajõng hedoo pé da tabanoo bë hã, bë betsëh had'yyt hyb n'aa. P'op Hagä Do raj'aa etsë da, sa hã bë anoo do ãã tajooh bä sa wë.
11 Vocês serão enriquecidos de todas as formas, para que possam ser generosos em qualquer ocasião e, por nosso intermédio, a sua generosidade resulte em ação de graças a Deus.
12 Ta ti bë masa do tamasa da Jesus hã h'yy ka'eeh do Jerusarẽnh bä habok do sa wë bedoh doo. Tak'ëp P'op Hagä Do ratsebé da, bë masa do an'oo bä da.
12 O serviço ministerial que vocês estão realizando não está apenas suprindo as necessidades do povo de Deus, mas também transbordando em muitas expressões de gratidão a Deus.
13 P'op Hagä Do hã raj'aa etsë da. P'op Hagä Do rawén j'aa etsë da, baad bë ky daheeh Kristo panyyg hanäm do bë h'yy kaha'eeh bë hanäk doo, bë masa do metëëh do hyb n'aa. P'op Hagä Do raj'aa etsë na-ããj da, sa hã, ta wób sa hã na-ããj hẽ bë betsëëh do hyb n'aa.
13 Por meio dessa prova de serviço ministerial, outros louvarão a Deus pela obediência que acompanha a confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade de vocês em compartilhar seus bens com eles e com todos os outros.
14 Tak'ëp kamahä̃n gó bë da raky n'aa etsẽẽ P'op Hagä Do hã, P'op Hagä Do ky enyym do hyb n'aa bë wë, sa hã bë wén masa.
14 E nas orações que fazem por vocês, eles estarão cheios de amor por vocês, por causa da insuperável graça que Deus tem dado a vocês.
15 P'op Hagä Do hã ãã j'aa etsë ër matym n'aa tak'ëp hanäm do ër hã tanoo do hyb n'aa. Tak'ëp baad ub tii. Ti hyb n'aa dooh ji kyy pé ta ky n'aa ji her'ood bä.
15 Graças a Deus por seu dom indescritível!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.