2 Timóteo 3

Ke meupiya ne tudtul mekeatag ki Hisu Kristu (MBI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tendai nu ini se lalag ku su ketà te egkepupus en ini se dunya ne merakel se keresayan ne ebpekeuma kayi te menge etew.
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 Ruen menge etew ne ginawa ren dà se ebpegitungen dan, ed-umamin dan te kearen dan, dekarak dan wey mepereyù, meharang se kebpengahikahi ran ne kenà dan en iya ed-adat te menge lukes dan. Embiya ebehayan etawa edtevangan dan ne warà te hinawa ran, ne warè en iya te itungan dan se kebpegeleteala.
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 Warà limù dan te ruma ran, ne embiya ruen igkeepes dan ne kenà dan egkepesehad ne edtevù dan te ruma ran, ebpegudar dan te mepait meraras ne lalag su warà angkà te ulaula ran, ne misan engkey en ne keupianan ne kenà dan egkiyuhan.
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 Kenà dan egkeserihan, ne warà metapid ne ed-ul-ulaan dan, ne sahad se kepereyù dan, ne iyan dan edtumuen se kebpatà dan te nanam ne ke Eleteala ne keluran en iya te itungan dan.
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 Engkungkun ne mibperetiyaya ran te Eleteala ugaid ne kayi rà te ampew su kenà dan ebperetiyaya te ruen gehem te Eleteala. Na pekeriyù ka te menge etew ne iring ketà.
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 Duen kayi te menge etew ini ne ebpemenayik diyà te ruma ne valey se ebpenurù te kenà metidtu apey ran egkelimbungi te menge meritan ne melemu ne ed-ay-ayunen. Ne ini se meritan ne nehuket en ke hinawa rin su ini se salà dan ne ke kedtuman dan te piya engkey ne kiyug dan.
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 Tembù be melemu ran ne eduma rut te piya engkey ne ebpenurù kandan, ugaid ne kenà dan en iya ebpekesabut ke engkey se benar ne penurù.
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 Ne ini se ebpemenurù te kenà metidtu ne iyan den dà kebpenurù ne edlantung dan dut te benar ne penurù iring ki Iyanis wey Iyanbiris dengan te midlantung ki Moises. Su langun dan ne nelayam en te itungan ne meraat, ne ke sarig dan ne warà ebuwatan din.
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 Ugaid ne ini ne menge etew ne kenà ebpekeiseg te meuhet su egkepayehan te langun ne etew ke kereatey te ulaula ran iring dut te egketemanan ni Iyanis wey si Iyanbiris dengan.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 Ugaid ne sikuna, Timoteo, netuenan nu en te kenà a iring ketà su netuenan nu en ke engkey ke impenurù ku wey ke ed-ul-ulaan ku wey engkey se mibpegelepan ku te egelevek. Netuenan nu en ke kedsarig ku te Eleteala, ne netuenan nu rema ke kebpenginum ku te meadsil wey ke kinepekita ku te limù dut te ruma ne menge etew wey ke kedtigker ku te merasey.
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 Ne netuenan nu rema ke nerasey a te kinepekesekiti kedì diyà te menge inged ne Antiyuka, Ikuniyum wey Listra. Ugaid ne ke Kerenan tew se mibpeliyu kedì dut te langun.
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 Ne sikuna ne warà nu kepensevi te misan engkey ne etew se ebpenunuhat ki Hisu Kristu egenat te kinepekidseveka rin kandin ne ebpekesekitan.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 Ne ayan se menge meraat ne etew wey ayan se ebpemenurù te kenà benar, ne ke keraat te perangey ran ne ed-isab pà. Edlimbung dan te ruma ne etew, ne egkelimbungan dan ma rema.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 Ugaid ne sikew, Timoteo, kemali nu te mevaher ke langun ne impenurù keykew ne neperetiyaya nu en, su netuenan nu ke menge etew ne mibpenurù keykew ne egkeserihan.
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 Ne netuenan nu te reisek ke pà taman te rekelà ke en ne nepenurù ke en dut te impesurat te Eleteala ne lalag din. Ini ve imbe se impesurat te Eleteala se nekevehey keykew te itungan su apey ka ebpekehaked ketà te umur ne wara edtemanan din embiya si Hisu Kristu se mibperetiyaya nu.
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 Su langun ne lalag te Eleteala ne impesurat din ne riyan en iya ebpuun te kandin. Ne dekelà se atag din kenita su iyan ebpayag kenita te tidtu ne penurù mekeatag kandin wey ke kiyug din, wey edawey keyta te meraat su apey ki ebpekeengked. Ne ebpemandù dema kenita te ulaula ne ebpekesuhat kandin apey ki ebpekeruma te metidtu.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 Ini se atag dut te impemandù ne lalag ne impesurat te Eleteala su apey ke menge etew ne ebpekeperetiyaya te Eleteala, nasì pà se ebpekepenehana te ed-ulaula te langun ne meupiya.
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.