Apocalipse 4

Mangseng NT (MBH_TBL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Lamako tho the werer mun na tho thopol vel thekia ako i thep a Pen a Urvet. Na toko ikei ako i avvuv ranga ve ini kuth ako tho nongpol tel i lale, i ria mun tho ve, “Esa a Pen a Urvet me, mo tho pathengal ong nge ur areko aro i velpol panen.”
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que havia uma porta aberta no céu. E a primeira voz que ouvi, que era como de trombeta ao falar comigo, disse:
2 A ur e avele na Oni Riringa i rero mun tho, mako tho thopol nepes a menonga omole ako i voth a Pen a Urvet, na toko omole i men nge.
2 Imediatamente eu me achei no Espírito, e eis que havia um trono armado no céu, e alguém estava sentado no trono.
3 Na toko aken i men, ini peti i tolilis rintet, na i ranga ve ini ur rangranga na selelenga, na butuleso ako i mekilkil rintet i voth kalalual i.
3 E esse que estava sentado era semelhante, no aspecto, à pedra de jaspe e ao sardônio, e ao redor do trono havia um arco-íris semelhante, no aspecto, à esmeralda.
4 Na menonga or mule paini pothoi or penel o men kalalual nepes a menonga aken. Na toko mukalinga or mule paini pothoi or penel o men nge menonga areken, na o teun teunong velelesnga, na o ur mun vevea ako o oma i nge gol ako ini nepesre oa.
4 Ao redor do trono havia também vinte e quatro tronos, e neles estavam sentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Na pen kitnga i kitpot pelekpol a nepes a menonga aken. Na pen akrunga i akrung ma i espot mun nge, na ongueralinga or limai ako o an lilel, kene o to a mukaling a nepes a menonga aken nge. O paateal Oni Riringa ile engenging ako i mukal nge ur alavusnga.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, estavam acesas sete tochas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 Na a mukaling nge nepes a menonga aken, ur e ako i nine nine i voth nge, ranga ve ini a thei a pamonlel ako i nine nine rintet. Na ur miminga or penel o voth kalalual a nepes a menonga aken. Na ur miminga or penel aken otheki pulua i voth a oni peti elonga.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, semelhante ao cristal. No meio do trono e à volta do trono havia também quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Na ur miminga teltelnga ipounga i ranga ve ini laionipounga. Na ur miminga aininga ipounga i ranga ve ini bulmakau tomonnga ipounga. Na ur miminga menga itheki lemi i ranga ve ini toko. Na ur miminga penelnga ipounga i ranga ve ini viso ako i rer.
7 O primeiro ser vivente era semelhante a um leão, o segundo era semelhante a um novilho, o terceiro tinha o rosto semelhante ao de ser humano e o quarto ser vivente era semelhante à águia quando está voando.
8 Na ur miminga or penel aken oni giniti or limae nge or omole omole, na otheki i voth a oni peti elonga na a oni giniti thewo mun. Na nge nang na mlik elonga o pesrou avele nge ole riong inga ako o ri ve,
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estavam cheios de olhos, ao redor e por dentro. Não tinham descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.”
9 Na ur miminga or penel aken o papomnga, na o paaolonga, na o ri sivengaing a toko ako i men a nepes a menonga aken nge, ini toko ako i voth, na ile mimiong aro ile vusonga avele. Ma nge ako o oma venen aken,
9 Sempre que esses seres viventes davam glória, honra e ações de graças ao que está sentado no trono, ao que vive para todo o sempre,
10 toko mukalinga or mule paini pothoi or penel o koru oeve mo o papomnga toko ako i men a nepes a menonga aken nge, na o lotual i. Ini toko ako i voth, na ile mimiong aro ile vusonga avele. Na o unteta oa vevea ma o parongu i a mukaling a nepes a menonga aken na o ri ve,
10 os vinte e quatro anciãos se prostravam diante daquele que está sentado no trono, adoravam o que vive para todo o sempre e depositavam as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 — ausente —
11 “Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas e por tua vontade elas vieram a existir e foram criadas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.