Tito 3

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ti⁴cja³ˀai³tsjen³-lai⁴ nca³ na³nqui³ ca²ta³va³tio²-le⁴ cho⁴ta⁴ti¹tjon² cao⁴ cho⁴ta⁴xa¹, ca²ta³si¹tjo³son²-le⁴, ca²ta³va³tio²nta³ to⁴jme³ xa¹-ni³ xi³ nta³.
1 Lembre a todos que se sujeitem aos governantes e às autoridades, sejam obedientes, estejam sempre prontos a fazer tudo o que é bom,
2 Ti⁴cja³ˀai³tsjen³-lai⁴ nca³ tsi² ca²ta³nchja⁴ˀaon³-le⁴ cho⁴ta⁴, a³li² cjan¹-jin², to⁴ntˀe¹ to⁴ˀi³nta³jin³ ca²ta³ma³ cao⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴.
2 não caluniem a ninguém, sejam pacíficos e amáveis e mostrem sempre verdadeira mansidão para com todos os homens.
3 Cˀoa⁴-ti⁴ ña¹ nca³sˀa⁴ cjai¹ qui³cha³-na¹ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³, tsˀa³ntjai²cjoa⁴ coan³², to⁴xin² qui³cha³ni²-na¹, qui³ni²chjen¹ xi³ to⁴cjoa⁴chi⁴nca⁴ cao⁴ xi³ to⁴cjoa⁴sca¹ya³. Cjoa⁴tsˀen⁴ cao⁴ cjoa⁴xin²ta³con² tsa³qui³yo²coa⁴². Cho⁴ta⁴ coan³jti³que³-na¹. Ña¹ coan³jti³cha³² nca³ˀi⁴ nca³jan¹ xi²nquia⁴².
3 Houve tempo em que nós também éramos insensatos e desobedientes, vivíamos enganados e escravizados por toda espécie de paixões e prazeres. Vivíamos na maldade e na inveja, sendo detestáveis e odiando-nos uns aos outros.
4 To⁴nca³ cˀia⁴ nca³ coan³tsen³ cjoa⁴nta³ xi³ tsˀe⁴ Ni³na¹ xi³ vˀa³sje³ntjai²-na¹, cao⁴ cjoa⁴tjao²cha³-le⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ cho⁴ta⁴,
4 Mas quando se manifestaram a bondade e o amor pelos homens da parte de Deus, nosso Salvador,
5 tsˀa³sje³ntjai²-na¹, a³li² coi³-jin² to⁴tˀa³tsˀe⁴-jin² xa¹ xi³ nta³ qui³nˀian². To⁴coi³ nca³ coan³ma⁴que³-na¹ tsˀa³sje³ntjai²-na¹, nca³ qui³si³tsje³ya³-na¹ jo³ xi³ nqui²jnco³cˀa² qui³tsian⁴², nca³ je² Espíritu Santo qui³si³cho⁴tse⁴ya³-na¹.
5 não por causa de atos de justiça por nós praticados, mas devido à sua misericórdia, ele nos salvou pelo lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ Jesucristo xi³ tsa³cˀa³sje³ntjai²-na¹, Ni³na¹ cjai¹nca³ tse³ qui³tsjoa³jin³ ni⁴ma⁴-na¹ je² Espíritu Santo,
6 que ele derramou sobre nós generosamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 jme¹-ni³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² sˀe⁴-si¹ni³na¹ cjoa⁴tjao², jo³-sˀin² ti³cho³ya²-le⁴² cjoa⁴vi³jna³chon³ nca³ntsjai², nca⁴ je³tˀa³ je¹-na¹ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴nta³-le⁴.
7 Ele o fez a fim de que, justificados por sua graça, nos tornemos seus herdeiros, tendo a esperança da vida eterna.
8 En¹ xi³ cjoa⁴qui²xi⁴ je²-vi⁴. Me³-na³ nca³ nˀion¹ nta³ si⁴qui²xi⁴yai³ je² cjoa⁴-vi⁴, jme¹-ni³ nca³ nta³ si⁴²sin³-si¹ni³le⁴ xa¹ xi³ nta³ tjin¹ je² cho⁴ta⁴ xi³ je³coan³cjain¹-le⁴ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹. Cjai¹nca³ nta³ je² cjoa⁴-vi⁴, cˀoa⁴ cjai¹nca³ nta³ ma³chjen¹-le⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴.
8 Fiel é esta palavra, e quero que você afirme categoricamente essas coisas, para que os que crêem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Tais coisas são excelentes e úteis aos homens.
9 Chja⁴ˀa²xin²-lai⁴ yao³-li⁴ cjoa⁴sca¹ xi³ fao¹ya³-ni³ cho⁴ta⁴. Chja⁴ˀa²xin²-lai⁴ yao³-li⁴ je² xi³ si¹cˀa³xqui⁴ cho⁴ta⁴jchi¹nca³co²tse³-li⁴, cao⁴ cjoa⁴si³, cao⁴ cjoa⁴cho³va²ti³ya³-ni³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³. Ni⁴to⁴jña³-jin² ma³chjen¹ je² cjoa⁴-vi⁴, ni⁴jme³-jin² chji¹-le⁴.
9 Evite, porém, controvérsias tolas, genealogias, discussões e contendas a respeito da lei, porque essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Ti⁴sen⁴xin²-lai⁴ je² cho⁴ta⁴ xi³ si¹xcoa⁴ya³ cho⁴ta⁴, cˀia⁴ nca³ qui³ni²cho⁴ya³ jnco³jao²cˀa²-lai⁴.
10 Quanto àquele que provoca divisões, advirta-o uma e duas vezes. Depois disso, rejeite-o.
11 Je³ve³-le⁴ to³coin²³ nca³ je² cho⁴ta⁴-ve⁴ to⁴sca¹ya³-le⁴, va³jnqui³ je¹, tsjoa¹-le⁴ cjoa⁴ñˀain³ yao³-le⁴.
11 Você sabe que tal pessoa se perverteu e está em pecado; por si mesma está condenada.
12 Cˀia⁴ nca³ si³ca³sen¹-le²³ Artemas, a³xo⁴ Tíquico, ti⁴xi¹ti¹yai³ nca³ nčhoa¹nčhˀoe²-nai¹³ nca³ an³ ya⁴ Nicópolis, nca⁴ qui³sco³son²-le⁴ nca³ ya⁴ cjoa²ˀa⁴toa³ chan⁴nchˀan¹.
12 Quando eu lhe enviar Ártemas ou Tíquico, faça o possível para vir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Ti⁴sen⁴coai⁴ nca³ nti⁴ton⁴ coai⁴-sa³ Zenas xi³ ve³ cjoa⁴te¹xo³ma³, cao⁴ Apolos. Ti⁴coi²ntai⁴ nca³ tsi² tsa² jme³ xi³ cha³-le⁴.
13 Providencie tudo o que for necessário para a viagem de Zenas, o jurista, e de Apolo, de modo que nada lhes falte.
14 Cˀoa⁴-ti⁴sˀin² ca²ta³co³tˀa³ya² xi³ tsan⁴² cho⁴ta⁴, nca³ nta³ ca²ta³si¹sin³-le⁴ xa¹ xi³ nta³ tjin¹, jme¹-ni³ nca³ coi⁴ncha³cao⁴-si¹ni³ je² xi³ ma³chjen¹-le⁴, jme¹-ni³ nca³ coan⁴ncjin²ya³-si¹ni³le⁴ cjoa⁴nta³-le⁴.
14 Quanto aos nossos, que aprendam a dedicar-se à prática de boas obras, a fim de que supram as necessidades diárias e não sejam improdutivos.
15 Je² nca³tsˀi³ xi³ tjio¹cao⁴-na³ si¹ti²ˀnta³-li². Cˀoa⁴-ti⁴sˀin² ti⁴ti²ˀntai³ je² xi³ tjao²que³-na¹, nca³ ma³cjain¹-na¹. Ca²ta³sˀe³-no³ cjoa⁴nta³ nca³tsˀio³. Cˀoa⁴ ca²ta³ma³.
15 Todos os que estão comigo lhe enviam saudações. Saudações àqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.