Tiago 4
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NVT
1 Jña¹ nčhoa¹-ni³no³ cjoa⁴jchan¹ cjoa⁴si³. A³ tsi² tsa² tsˀe⁴ cjoa⁴tsjoa³ xi³ ma³me³-le⁴ ni⁴ma⁴-no³, coi³ xi³ vi³xcan¹-jin³ yao³-no³.
1 De onde vêm as discussões e brigas em seu meio? Acaso não procedem dos prazeres que guerreiam dentro de vocês?
2 Ma³xin²-ta³con²³ jon², to⁴nca³ tsin²-no³. Ni²cˀaon³, to⁴cjoa⁴xin²ta³con² ti¹ti²-nio³, to⁴nca³ li²jme³ xi³ njen⁴-no³. Ni²jchaon¹³, vi³xcaon²³, to⁴nca³ tsin²-no³ jme³ xi³ me³-no³ nca³ tsi²coi³ ni²jao¹³.
2 Querem o que não têm, e até matam para consegui-lo. Invejam o que outros possuem, lutam e fazem guerra para tomar deles. E, no entanto, não têm o que desejam porque não pedem.
3 Ni²jao¹³, to⁴nca³ li²coi³ tjoe¹-no³, chˀao³ tjin¹ xi³ ni²jao¹³ jme¹-ni³ nca³ si⁴chjen¹-si¹nio³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴tsjoa³-no³.
3 E, quando pedem, não recebem, pois seus motivos são errados; pedem apenas o que lhes dará prazer.
4 Jon² xi³ xˀion⁴³, xi³ ya¹nchjon¹³, xi³ qui³njion²³ ntia⁴²-le⁴ Ni³na¹, a³ tsi² tsa² ˀyao³ nca³ je² xi³ mi²yo⁴-le⁴ cjoa⁴son³-ˀnte³ co²ntran⁴-le⁴ Ni³na¹ ni¹. To⁴ˀya³-ni³ xi³ me³-le⁴ si¹mi²yo⁴ cjoa⁴son³ˀnte³, co²ntran⁴-le⁴ Ni³na¹ ma³.
4 Adúlteros! Não percebem que a amizade com o mundo os torna inimigos de Deus? Repito: se desejam ser amigos do mundo, tornam-se inimigos de Deus.
5 A³ ni²cja³ˀai³tsjen³-nio¹³ nca³ je² xon⁴ Escritura to⁴ya⁴³-ni³ cˀoi⁴tso²: Je² Espíritu xi³ ti¹jna³jin³ntsjai² ni⁴ma⁴-na¹ tjao²que³-na¹ jo³ sa³ˀnta³ ma³chi⁴ni⁴-ni¹.
5 O que vocês acham que as Escrituras querem dizer quando afirmam que o espírito colocado por Deus em nós tem ciúmes?
6 To⁴nca³ je² Ni³na¹ tsjoa¹ xi³ nqui²sa⁴ tse³ cjoa⁴nta³. Coi³ cjoa⁴ cˀoi⁴tso²-ni³: Ni³na¹ vˀe²jna³ta²ja³-le⁴ xi³ ncˀa³con³, tsjoa¹-le⁴ cjoa⁴nta³ je² xi³ i³nta³jin³con³.
6 Contudo, ele generosamente nos concede graça. Como dizem as Escrituras: “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
7 Ti⁴tjo³son²-lao⁴³ Ni³na¹. Ti⁴yo³ta²ja³-lao⁴³ je² nai⁴², cˀoa⁴-sˀin² coa⁴nca³ tˀa³xin²-ni³no³.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Ti⁴čhian³tˀa³-lao⁴³ Ni³na¹, cˀia⁴ cˀoa⁴-ti⁴ je² si⁴²čhian³tˀa³-no³ nca³ jon². Xi³ cho⁴ta⁴jao¹³, ti⁴tsjao³ ntsao⁴³, cˀoa⁴ jon² xi³ jao² vˀao²-ta³con²³ ti⁴tsjao³ ni⁴ma⁴-no³.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês. Lavem as mãos, pecadores; purifiquem o coração, vocês que têm a mente dividida.
9 Ti⁴cjao¹jion³, ti⁴vao³, chi¹ˀntao¹³. Je² cjoa⁴vi³jno²-no³ ca²ta³vˀa³ntjai²ya³ nca³ chi¹ˀntiao¹³. Je² cjoa⁴tsjoa³-no³ cjoa⁴va³ ca²ta³ma³.
9 Que haja lágrimas, lamentação e profundo pesar. Que haja choro em vez de riso, e tristeza em vez de alegria.
10 Ca²ta³fa³ˀa³jen³-no³ nqui³xcon⁴ Nai³-na¹. Cˀoa⁴ je² cˀoa⁴sje³je³ya³-no³.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 ˀnti¹ntsˀe³, a³li² chˀao³-jin² ˀmi²-lao⁴³ xi²nquio⁴³. Je² xi³ chˀao³ tso²-le⁴ ntsˀe⁴, xi³ ve³sin³ ntsˀe⁴, je²-vi⁴ chˀao³ tso²-le⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³, ve³sin³ cjoa⁴te¹xo³ma³. Tsa² ji³ ˀya³sin³ cjoa⁴te¹xo³ma³, li²coi³ ni²tjo³soin²³ cjoa⁴te¹xo³ma³-ve⁴, jo³-ni³ tsa² xca²le⁴ chˀa²sjai³ yao³-li⁴.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Se criticam e julgam uns aos outros, criticam e julgam a lei. Cabe-lhes, porém, praticar a lei, e não julgá-la.
12 To⁴jnco³ ma³-ni³ je² xi³ tsjoa¹ cjoa⁴te¹xo³ma³, xi³ ma³-le⁴ vˀa³sje³ntjai², cˀoa⁴ ti⁴je²-ni³ xi³ ma³-le⁴ si¹cha³jin³ cho⁴ta⁴. ˀya¹-ni³ nca³ ji³ nca³ ˀya³sin³ xi³ cja⁴ˀai¹ cho⁴ta⁴.
12 Somente aquele que deu a lei é Juiz, e somente ele tem poder de salvar ou destruir. Portanto, que direito vocês têm de julgar o próximo?
13 Coe⁴-ni³ ntˀai⁴ jon² xi³ vi³xon¹³: Ntˀai⁴-vi⁴ cao⁴ nchaon³-li⁴ cjoian¹ na⁴xi⁴na³nta¹tse³ jan¹, jnco³ no¹ ya⁴ coi⁴yoa³², cˀoa⁴ coi⁴nta¹ tso³jmi², coi⁴njen⁴son²-na¹.
13 Prestem atenção, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a determinada cidade e ficaremos lá um ano. Negociaremos ali e teremos lucro”.
14 A³li²coi³ ˀyao³ jme³ xi³ coan⁴ nchaon³-li⁴ jnqui³-li⁴. Jme¹-ni³ve⁴ cjoa⁴vi³jna³chon³-no³. Ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴-ni¹ nca³ jon² jo³-ni³ tsa² yo³jvi³ xi³ vˀa³tsen³ jnco³ tjo², sa³sa³ cha³-ni³.
14 Como sabem o que será de sua vida amanhã? A vida é como a névoa ao amanhecer: aparece por um pouco e logo se dissipa.
15 To⁴sa³ cˀoi⁴coi⁴xon¹³: Tsa² je² Nai³-na¹ me³-le⁴, tsa² coi⁴yo³choan³², cˀoa⁴sˀian⁴² je²-vi⁴ a³xo⁴ cˀoa⁴sˀian⁴² xi³ cja⁴ˀai¹.
15 O que devem dizer é: “Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isso ou aquilo”.
16 To⁴nca³ ntˀai⁴-vi⁴ nˀo²sje³ncˀao³ yao³-no³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴ncˀa³ta³con²-no³. Chˀao³ tjin¹ nca³yi³je³ jo³-sˀin² nˀo²sje³ncˀao³ yao³-no³.
16 Caso contrário, estarão se orgulhando de seus planos pretensiosos, e toda presunção como essa é maligna.
17 Je² xi³ ma³-le⁴ nca³ nta³ sˀin¹, to⁴nca³ tsi² tsa² cˀoa⁴sˀin¹, je² xi³ tjin¹-le⁴ je¹.
17 Lembrem-se de que é pecado saber o que devem fazer e não fazê-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.