Mateus 19
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NAA
1 Cˀoa⁴ coan³ cˀia⁴ nca³ je³qui³nchja⁴ Jesús je² en¹-vi⁴, ji³tjo³-ni³ Galilea, ja³ˀai³ na³nqui³ Judea xi³ ti¹jna³ xi³ncoa³nta¹-ni³ nta¹je⁴ Jordán.
1 Quando Jesus acabou de proferir estas palavras, deixou a Galileia e foi para o território da Judeia, além do Jordão.
2 Nˀion¹ ncjin² cho⁴ta⁴ qui³tjen⁴nqui³-le⁴, cˀoa⁴ Jesús qui³si³nta³ cho⁴ta⁴ ya⁴-ve⁴.
2 Grandes multidões o seguiram, e ele as curou ali.
3 Cˀia⁴ ji³cho²con³-le⁴ Jesús cho⁴ta⁴ fariseos, chˀao³-sˀin² qui³si³cao⁴, qui³tso²-le⁴: A³ tjo³ˀnte³-le⁴ xi³ xˀin⁴ nca³ tsjion¹ chjon⁴²-le⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ to⁴jme³ cjoa⁴-ni³.
3 Alguns fariseus se aproximaram de Jesus e, testando-o, perguntaram: — É lícito ao homem repudiar a sua mulher por qualquer motivo?
4 Cˀoa⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: A³ cje³ vˀe²xquia⁴jion²³ nca³ je² xi³ qui³si³nta³-le⁴ sa³ˀnta³ nca³ ti¹tjon², xi³ xˀin⁴ cao⁴ xi³ chjon⁴² qui³si³nta³-le⁴.
4 Jesus respondeu:
5 Cˀoa⁴ Ni³na¹ qui³tso²: To⁴coi³ cjoa⁴ je² xˀin⁴ si⁴²ca³tio¹ nˀai³-le⁴ cao⁴ na⁴-le⁴, cˀoa⁴ to⁴jnco³ cˀoe¹jna³cao⁴ chjon⁴²-le⁴, cˀoa⁴ to⁴coan⁴jnco³-ni³ yao³-le⁴.
5 e que disse: “Por isso o homem deixará o seu pai e a sua mãe e se unirá à sua mulher, tornando-se os dois uma só carne”?
6 Cˀoa⁴-sˀin² nca³ tsi² ti⁴jao² ma³nqui²-sa³ni³, to⁴jnco³ yao³ ma³-ni³. To⁴coi³ je² xi³ Ni³na¹ tsa³cˀe¹cjao², a³li² vˀa³sje³xin²-jin² cho⁴ta⁴.
6 De modo que já não são mais dois, porém uma só carne. Portanto, que ninguém separe o que Deus ajuntou.
7 Cho⁴ta⁴ fariseo qui³tso²-le⁴ Jesús: A¹-ni³ tso²cˀoa⁴ nca³ Moisés tsa³cˀe¹ne² nca³ tsjoa¹ xon⁴ xi³ tsjion¹-ni³ xi¹ncjin¹ cho⁴ta⁴, cˀoa⁴ cˀia⁴ ntia³ tsjion¹.
7 Os fariseus perguntaram: — Então por que Moisés ordenou dar uma carta de divórcio e repudiar a mulher?
8 Jesús qui³tso²-le⁴: To⁴coi³ nca³ xi¹jin³ ni⁴ma⁴-no³, Moisés qui³tsjoa³ˀnte² nca³ coi⁴njion¹³ ya¹nchjin¹-no³, to⁴nca³ nca³sˀa⁴ sa³ˀnta³ nca³ ti¹tjon² li²coi³ cˀoa⁴coan³.
8 Jesus respondeu:
9 To⁴nca³ an³ xin³-no³, to⁴ˀya³-ni³ xi³ tsjion¹ chjon⁴²-le⁴, tsa² tsi² tsa² xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ nca³ chjon⁴²-le⁴ qui³si³cha³jnqui³tˀa³-le⁴, cˀoa⁴ tsa² cja⁴ˀai¹ chjon⁴² coi⁴xan³cao⁴, je² xˀin⁴-ve⁴ si¹cha³jnqui³tˀa³-le⁴ chjon⁴²-le⁴. Cˀoa⁴ je² xˀin⁴ xi³ coi⁴xan³cao⁴ chjon⁴² xi³ je³qui³njion³, si¹cha³jnqui³tˀa³-le⁴.
9 Eu, porém, lhes digo: quem repudiar a sua mulher, não sendo por causa de relações sexuais ilícitas, e casar com outra comete adultério.
10 Cho⁴ta⁴-le⁴ qui³tso²-le⁴: Tsa² cˀoa⁴-sˀin² tjin¹ cjoa⁴-le⁴ xˀin⁴ cao⁴ chjon⁴²-le⁴, li²coi³ nta³-ni³ nca³ coi⁴xan³².
10 Os discípulos de Jesus disseram: — Se essa é a situação do homem em relação à sua mulher, não convém casar.
11 Cˀia⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: Li²coi³ nca³tsˀi³ xi³ coan⁴-le⁴ scoe¹ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³ je²-vi⁴, to⁴je²-ni¹ xi³ cˀoa⁴-sˀin² qui³tsˀai²-le⁴.
11 Jesus, porém, lhes respondeu:
12 Tjin¹ cˀa³ xi³ ˀnti⁴ xi³ xa¹ cˀoa⁴-sˀin² qui³tsin³-ni³. Cˀoa⁴ tjin¹ xi³ ˀnti⁴ xi³ cˀoa⁴-sˀin² coan³ ˀnti⁴ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ cho⁴ta⁴. Cˀoa⁴ tjin¹ xi³ ˀnti⁴ xi³ ti⁴je² cˀoa⁴sˀin¹-ni³, jme¹-ni³ nca³ si⁴²xa¹-si¹ni³le⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ ncˀa³jmi³. Je² xi³ cˀoa⁴-sˀin² jcho¹cjoa⁴-le⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je²-vi⁴, cˀoa⁴ ca²ta³sˀin¹.
12 Porque há eunucos de nascença; há outros a quem os homens fizeram tais; e há outros que se fizeram eunucos, por causa do Reino dos Céus. Quem é apto para aceitar isto, que aceite.
13 Cˀia⁴ qui³cha³ni²tˀa³-le⁴ ˀnti¹xti³, jme¹-ni³ nca³ coa⁴son²-si¹ni³le⁴ ntsja³, cˀoa⁴ cˀoe⁴²tsˀoa³. Je² cho⁴ta⁴-le⁴ Jesús qui³nchja⁴ti³cao⁴ xi³ ja³ˀai³cao⁴.
13 Então trouxeram algumas crianças a Jesus para que ele lhes impusesse as mãos e orasse, mas os discípulos os repreendiam.
14 To⁴nca³ Jesús qui³tso²: Tˀai²ˀnte³-lao⁴³, ca²tji³nčhoa¹con³-na³ ˀnti¹xti³-ve⁴, a³li² vˀe²chjoa¹-jin²lao⁴³, nca⁴ cˀoa⁴-sˀin² cjoan³ je² xi³ tsˀe⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ ncˀa³jmi³.
14 Jesus, porém, disse:
15 Jesús tsa³ca¹son²-le⁴ ntsja³, cˀia⁴ qui³-ni³ ya⁴-ve⁴.
15 E, tendo-lhes imposto as mãos, retirou-se dali.
16 Coe⁴-ni³ jnco³ cho⁴ta⁴ ji³cho²con³-le⁴, qui³tso²: Maestro, jme¹ cjoa⁴nta³ xi³ sˀian³ nca³ sˀe⁴-si¹ni³na³ cjoa⁴vi³jna³chon³ nca³ntsjai².
16 E eis que alguém, aproximando-se de Jesus, lhe perguntou: — Mestre, que farei de bom para alcançar a vida eterna?
17 Cˀoa⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: A¹-ni³ nca³ cho¹na³nqui³-si¹ni³nai¹³ tˀa³tsˀe⁴ xi³ nta³. Ni⁴ˀya³-jin² xi³ nta³, to⁴jnco³ xi³ je² Ni³na¹. Tsa² me³-li² nca³ sˀe⁴-li² cjoa⁴vi³jna³chon³, ti⁴qui³tjo³soin²³ cjoa⁴te¹xo³ma³.
17 Jesus respondeu:
18 Cho⁴ta⁴-ve⁴ qui³tso²-le⁴: Jna¹-le⁴, Jesús qui³tso²: A³li² ni²cˀen³-jin². A³li² ni²cha³jnqui³-jin². A³li² ni²che¹-jin². A³li² va³sen² nti³so³-jin²lai⁴ xi³cˀa³.
18 E ele lhe perguntou: — Quais? Jesus respondeu:
19 Jcha⁴xcoin¹³ nˀai³-li⁴ na⁴-li⁴. Ca²ta³ma³tsjoa³chai³ xi³cˀa³ jo³-ni³ tsa² ti⁴ji³-ni³.
19 honre o seu pai e a sua mãe e ame o seu próximo como você ama a si mesmo.”
20 Je² ti³xˀin⁴ qui³tso²-le⁴ Jesús: Nca³yi³je³ je²-vi⁴ cˀoa⁴-sˀin² qui³si³tjo³soan²³ jo³ sa³ˀnta³ nca³ xtia³. Jme¹-sa³ xi³ cha³-na³.
20 O jovem disse: — Tudo isso tenho observado. O que me falta ainda?
21 Jesús qui³tso²-le⁴: Tsa² me³-li² nca³ ña³qui³ coan⁴jncoi³, tˀin³ ta⁴te²nai³ nca³yi³je³ xi³ tjin¹-li², cˀoa⁴ tˀai²-lai⁴ je² xi³ yo⁴ma⁴. Cˀoa⁴ sˀe⁴-li² cjoa⁴nchi⁴na¹ ya⁴ ncˀa³jmi³. Cˀoa⁴ nčhoai¹³, nčhoa¹tˀa³-nai¹³.
21 Jesus respondeu:
22 Cˀia⁴ nca³ je² ti³xˀin⁴ qui³nčhˀoe¹ je² en¹-ve⁴, fao¹ coan³-le⁴ nca³ qui³, nca⁴ ncjin² tso³jmi² xi³ tjin¹-le⁴.
22 Mas o jovem, ouvindo esta palavra, retirou-se triste, porque era dono de muitas propriedades.
23 Cˀia⁴ Jesús qui³tso²-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴: Xi³ cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ xian³, nca³ nˀion¹ ñˀain³ coan⁴-le⁴ jnco³ xi³ nchi⁴na¹ nca³ cjoa⁴ˀa³sˀen³jin³ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ ncˀa³jmi³.
23 Então Jesus disse aos seus discípulos:
24 To⁴nca³ an³ xin³-no³, li²coi³ to⁴jo³ ñˀain³ cjoa⁴ˀa³sˀen³ jnco³ camello jña³ ti⁴xˀa⁴ ni³nto³, cao⁴-ni³ tsa² nca³ cjoa⁴ˀa³sˀen³jin³ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹ jnco³ cho⁴ta⁴nchi⁴na¹.
24 E ainda lhes digo que é mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus.
25 To⁴nca³ cho⁴ta⁴-le⁴ nˀion¹ coan³xcon¹-le⁴ cˀia⁴ nca³ qui³nčhˀoe¹ je² cjoa⁴-vi⁴, qui³tso²: ˀya¹-ni³ tso²cˀoa⁴ xi³ coan⁴ coi⁴tjo³ntjai².
25 Ouvindo isto, os discípulos ficaram muito admirados e perguntaram: — Sendo assim, quem pode ser salvo?
26 Jesús qui³sco²tsen³-le⁴ qui³tso²-le⁴: Cho⁴ta⁴ li²coi³ coan⁴-le⁴, to⁴nca³ Ni³na¹ coan⁴²-le⁴ nca³yi³je³ cjoa⁴.
26 Jesus, olhando para eles, disse:
27 Cˀia⁴ Pedro qui³tso²-le⁴: Coe⁴-ni³ jin⁴-jin⁴ je³qui³ni²ca³toi¹⁴-jin⁴ nca³yi³je³, cˀoa⁴ je³ji³nčhoa³tˀa³-lai²⁴jin⁴. Jme¹-ni³ tso²cˀoa⁴ xi³ sˀe⁴-na³jin⁴.
27 Então Pedro, tomando a palavra, disse: — Eis que nós deixamos tudo e seguimos o senhor; que será, pois, de nós?
28 Jesús qui³tso²-le⁴: Xi³ cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ xin³-no³, jon² xi³ je³ji³nčhoa³tˀa³-nao¹³, cˀia⁴ nca³ coan⁴cho⁴tse⁴ya³ nca³yi³je³ cˀia⁴ nca³ je² ˀnti¹-le⁴ cho⁴ta⁴ cˀoe¹jna³son² ya¹xi²le⁴-le⁴ cjoa⁴je³ya³-le⁴, cˀoa⁴-ti⁴ jon² coi⁴yo³son² te³jao² ya¹xi²le⁴, nca³ coa⁴te²xo³ma³-lao⁴³ je² te³jao² ntje⁴-le⁴ Israel.
28 Jesus lhes respondeu:
29 To⁴ˀya³-ni³ve⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ jan³ˀain¹-na⁴ qui³si³cˀe¹jna³ ntˀia³-le⁴, a³xo⁴ ntsˀe⁴, a³xo⁴ nti³chja³, a³xo⁴ nˀai³-le⁴, a³xo⁴ na⁴-le⁴, a³xo⁴ chjon⁴²-le⁴, a³xo⁴ ˀnti¹xti³, a³xo⁴ na³nqui³, nqui²jnco³ ciento cˀoa⁴tjin¹ cˀoai⁴-le⁴, cˀoa⁴ sˀe⁴-le⁴ cjoa⁴tjao² xi³ cjoa⁴vi³jna³chon³ nca³ntsjai².
29 E todo aquele que tiver deixado casas, irmãos, irmãs, pai, mãe, filhos ou campos, por causa do meu nome, receberá muitas vezes mais e herdará a vida eterna.
30 To⁴nca³ ncjin² xi³ ma³ ti¹tjon², cˀia⁴ cjoe⁴tˀa³-ni³ coan⁴, cˀoa⁴ je² xi³ fe³tˀa³-ni³, ti¹tjon² coan⁴.
30 Porém muitos primeiros serão últimos; e os últimos serão primeiros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.