Marcos 13

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Cˀia⁴ nca³ ji³tjo³-ni³ yo⁴nco⁴, jnco³ cho⁴ta⁴-le⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: Maestro, coe⁴-ni³, jme¹-si³ cjoan³-ni³ la⁴jao⁴, jme¹-si³ cjoan³-ni³ ntˀia³-vi⁴.
1 Quando ele estava saindo do templo, um de seus discípulos lhe disse: "Olha, Mestre! Que pedras enormes! Que construções magníficas! "
2 Jesús qui³tso²-le⁴: A³ ti³ˀya³-nio¹³ je² ntˀia³yˀai³-vi⁴. Jtsao⁴nqui³ nca³yi³je³, li²coi³ ti⁴sa⁴tio²son²-ni³le⁴ xi¹ncjin¹ la⁴jao⁴.
2 "Você está vendo todas estas grandes construções? ", perguntou Jesus. "Aqui não ficará pedra sobre pedra; serão todas derrubadas".
3 Jesús ya⁴ tsa³cˀe²jna³ ni³nto³ xi³ Olivos ˀmi². Qui³sco²tsen³tˀa³ yo⁴nco⁴. Pedro, Jacobo, Juan, cao⁴ Andrés qui³sco²na³nqui³ tˀa³xin²-le⁴ Jesús.
3 Tendo Jesus se assentado no monte das Oliveiras, de frente para o templo, Pedro, Tiago, João e André lhe perguntaram em particular:
4 Cˀoa⁴tˀin²-na³jin⁴: Cˀia¹-ni³ve⁴ nca³ cˀoa⁴coan⁴. Jme¹ choa⁴ xi³ sˀe⁴ cˀia⁴ nca³ me³coan⁴jnco³ nca³yi³je³ je² cjoa⁴-vi⁴.
4 "Dize-nos, quando acontecerão essas coisas? E qual será o sinal de que tudo isso está prestes a cumprir-se? "
5 Jesús qui³nchja⁴, tsa³cˀe¹tsˀia⁴ nca³ cˀoa⁴qui³tso²-le⁴: Ti⁴coi²ntao⁴³ yao³-no³ jme¹-ni³ nca³ ni⁴ˀya³-jin² xi³ cˀoa⁴na⁴cha⁴-si¹ni³no³.
5 Jesus lhes disse: "Cuidado, que ninguém os engane.
6 Nca⁴ ncjin² xi³ cjoa⁴ˀai¹ xi³ jan³ˀain¹-na⁴ yˀa³, xi³ cˀoa⁴coi⁴tso⁴: An³ nia¹³ Cristo. Cˀoa⁴na⁴cha⁴-le⁴ ncjin² cho⁴ta⁴.
6 Muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Sou eu! ’ e enganarão a muitos.
7 To⁴cˀia³-ni³ve⁴ nca³ coi⁴no¹ˀyao³ nca³ tjin¹ cjoa⁴jchan¹, cˀoa⁴-ti⁴ cˀoa¹mjen³ en¹ nca³ tjin¹ cjoa⁴jchan¹, a³li² cˀoa⁴-jin² ma³-no³, nca⁴ ma³chjen¹ nca³ cˀoa⁴coan⁴, to⁴nca³ cje³fe³tˀa³-jin².
7 Quando ouvirem falar de guerras e rumores de guerras, não tenham medo. É necessário que tais coisas aconteçam, mas ainda não é o fim.
8 Coi⁴so¹tjen⁴ne² na⁴xi⁴na³nta¹ co²ntran⁴-le⁴ xi³ cja⁴ˀai¹ na⁴xi⁴na³nta¹, cˀoa⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³ coi⁴so¹tjen⁴ne² co²ntran⁴-le⁴ xi³ cja⁴ˀai¹ cjoa⁴te¹xo³ma³. Cˀoa⁴ chaon¹ cjoa⁴ˀa² ncjin² ˀnte³. Cji³nčha¹ coan⁴ cao⁴ cjoa⁴-si³. Je² cjoa⁴-vi⁴ to⁴cˀoe⁴²tsˀia⁴ cjoa⁴ñˀain³.
8 Nação se levantará contra nação, e reino contra reino. Haverá terremotos em vários lugares e também fomes. Essas coisas são o início das dores.
9 Jon² ti⁴coi²ntao⁴³ yao³-no³ nca³ sca⁴ni²tˀa³-no³ cho⁴ta⁴xa¹, ya⁴ ntˀia³ sinagoga coa⁴²-no³ ya¹jti³. Ja⁴nqui³xcon⁴ gobernador cao⁴ cho⁴ta⁴ti¹tjon² coi⁴no²cjoa⁴-no³ xi³ to⁴tˀa³tsˀan⁴ nca³ cˀoai⁴-lao⁴³ nca³ je² je² en¹-no³.
9 "Fiquem atentos, pois vocês serão entregues aos tribunais e serão açoitados nas sinagogas. Por minha causa vocês serão levados à presença de governadores e reis, como testemunho a eles.
10 Ti¹tjon² ma³chjen¹ nca³ je² en¹nta³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo ca²ta³fi²son²-le⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴.
10 E é necessário que antes o evangelho seja pregado a todas as nações.
11 Cˀia⁴ nca³ cjoa⁴ˀai¹cao⁴-no³ nca³ sca⁴ni²tˀa³-no³ cjoa⁴te¹xo³ma³, a³li² cˀoa⁴-jin² ma³-no³ to⁴nqui³-ni³ jme³ xi³ coi⁴xon¹³, ni⁴ni²cja³ˀai³tsjen³-jion²³. Sˀe⁴-no³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³ cˀia⁴ hora-ve⁴, coi³ xi³ ti⁴no²cjoao⁴³. A³li² jon²-jion²³ xi³ coi⁴no²cjoao⁴³, to⁴je² Espíritu Santo xi³ coi⁴nchja⁴.
11 Sempre que forem presos e levados a julgamento, não fiquem preocupados com o que vão dizer. Digam tão-somente o que lhes for dado naquela hora, pois não serão vocês que estarão falando, mas o Espírito Santo.
12 Ti⁴je²-ni³ ntsˀe⁴ sca⁴ni²tˀa³ ntsˀe⁴ nca³ si⁴²cˀen³, cˀoa⁴ je² xi³ nˀai³ sca⁴ni²tˀa³ ˀnti¹-le⁴ nca³ si⁴²cˀen³. Xi³ xti³-le⁴ coi⁴so¹tjen⁴ne²-le⁴ xi³jcha¹-le⁴, sca⁴ni²tˀa³ nca³ si⁴²cˀen³.
12 "O irmão trairá seu próprio irmão, entregando-o à morte, e o mesmo fará o pai a seu filho. Filhos se rebelarão contra seus pais e os matarão.
13 Nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴ coan⁴jti³que³-no³ xi³ to⁴tˀa³tsˀan⁴, to⁴nca³ je² xi³ jcho¹cjoa⁴-le⁴ sa³ˀnta³ xi³ cjoe⁴tˀa³-ni³, je²-vi⁴ coi⁴tjo³ntjai²-ni¹.
13 Todos odiarão vocês por minha causa; mas aquele que perseverar até o fim será salvo.
14 To⁴nca³ cˀia⁴ nca³ jchao⁴³ je² xi³ chˀao³ cjoan³, xi³ si¹qui³xo²ya³, xi³ sˀe⁴jna³ ˀnte³ jña³ tsi² va³quin²-le⁴, cˀia⁴ je² xi³ tjio¹ ya⁴ Judea, ca²ta³ma³nca³ jin³jña¹. (Je² xi³ vˀe¹xquia⁴ jo³ qui³tso² Daniel xi³ qui³nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹ ca²ta³ma³cho⁴ya³-le⁴.)
14 "Quando vocês virem ‘o sacrilégio terrível’ no lugar onde não deve estar — quem lê, entenda — então, os que estiverem na Judéia fujam para os montes.
15 Je² xi³ ya⁴ ti¹jna³son²ncˀa³ ntˀia³-le⁴, a³li² vi³tjo³jen³-jin² ni⁴fa³ˀa³sˀen³-jin², nta³ tsa² tjin¹ xi³ me³-le⁴ scoe¹ ja⁴ya³ ntˀia³-le⁴.
15 Quem estiver no telhado de sua casa não desça nem entre em casa para tirar dela coisa alguma.
16 Je² xi³ ti¹jna³ jin³jña¹ jan¹, a³li² ya¹tsˀin⁴ si⁴²cˀo¹fa³ya³-ni³ nca³ scoe¹ tso⁴nca⁴-le⁴.
16 Quem estiver no campo não volte para pegar seu manto.
17 Ma⁴-xo¹ni³ je² ya¹nchjin¹ xi³ ˀnti¹ yˀa³, cˀoa⁴ je² xi³ ˀnti¹ si¹ca³qui³ coi³ ni⁴čhjin³-ve⁴.
17 Como serão terríveis aqueles dias para as grávidas e para as que estiverem amamentando!
18 Tˀe²tsˀoao³ tso²cˀoa⁴ nca³ tsi² coi⁴yo¹³ cˀia⁴ nca³ chan⁴nchˀan¹.
18 Orem para que essas coisas não aconteçam no inverno.
19 Cˀia⁴ ni⁴čhjin³-ve⁴ cjai¹nca³ to⁴sˀe⁴ cjoa⁴ñˀain³. Ni⁴-sa³ jnco³ cˀa³-jin² cˀoa⁴ma³ jo³ sa³ˀnta³ nca³ Ni³na¹ tsa³ca¹nta³ son³ˀnte³, ni⁴to⁴cˀia⁴-jin² cˀoa⁴coan⁴-nca¹ni³.
19 Porque aqueles serão dias de tribulação como nunca houve desde que Deus criou o mundo até agora, nem jamais haverá.
20 Tsa² je² Nai³-na¹ li²coi³ qui³si³ˀnti¹ya³ coi³ ni⁴čhjin³-ve⁴, ni⁴jnco³-jin² cho⁴ta⁴ xi³ coi⁴tjo³ntjai², to⁴nca³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² cho⁴ta⁴ xi³ Ni³na¹ tsa³cja³ˀa¹jin³, qui³si³ˀnti¹ya³ coi³ ni⁴čhjin³-ve⁴.
20 Se o Senhor não tivesse abreviado tais dias, ninguém sobreviveria. Mas, por causa dos eleitos por ele escolhidos, ele os abreviou.
21 Cˀia⁴ tsa² jnco³ cho⁴ta⁴ cˀoa⁴coi⁴tso⁴-no³: Coe⁴-ni³, i⁴ ti¹jna³-vi⁴ Cristo, a³xo⁴ tsa² coi⁴tso⁴, coe⁴-ni³, ya⁴ ti¹jna³-ve⁴, a³li² ma³cjain¹-jin²no³.
21 Se, então, alguém lhes disser: ‘Vejam, aqui está o Cristo! ’ ou: ‘Vejam, ali está ele! ’, não acreditem.
22 Cjai¹nca³to⁴ coi⁴so¹tjen⁴ cho⁴ta⁴nti³so³ xi³ Cristo coi⁴tso⁴-le⁴ yao³-le⁴, cˀoa⁴ xi³ je² xi³ nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹ coi⁴tso⁴-le⁴ yao³-le⁴. Tse³ choa⁴ cao⁴ cjoa⁴xcon¹ xi³ tsjoa¹. Cˀoa⁴-sˀin² xin² ntia⁴² fi²cao⁴, nta³ tsa² je² xi³ Ni³na¹ tsa³cja³ˀa¹jin³, tsa² coan⁴-le⁴.
22 Pois aparecerão falsos cristos e falsos profetas que realizarão sinais e maravilhas para, se possível, enganar os eleitos.
23 Ti⁴coi²ntao⁴³ nca³ jon², to⁴nqui³-ni³ cˀoa⁴xin³-no³ nca³yi³je³.
23 Por isso, fiquem atentos: avisei-os de tudo antecipadamente.
24 To⁴nca³ cˀia⁴ ni⁴čhjin³-ve⁴ nca³ cjoe⁴tˀa³ je² cjoa⁴ñˀain³-ve⁴, tsˀoi¹ sˀe⁴njion²-ni¹, cˀoa⁴ sa¹ li²coi³ ti⁴si⁴²ˀi³sen³-ni³.
24 "Mas naqueles dias, após aquela tribulação, ‘o sol escurecerá e a lua não dará a sua luz;
25 Cˀoa⁴ ni³ño³ jtsao⁴-ni³ ncˀa³jmi³, cˀoa⁴ je² lˀi¹ xi³ tjin¹-le⁴ ncˀa³jmi³ jtin¹ya³-ni¹.
25 as estrelas cairão do céu e os poderes celestes serão abalados’.
26 Cˀia⁴ scoe⁴ je² ˀnti¹-le⁴ cho⁴ta⁴ xi³ cjoa⁴ˀai¹jin³-ni³ yo³jvi³, cao⁴ tse³ nca³nˀion¹ cao⁴ cjoa⁴je³ya³.
26 "Então se verá o Filho do homem vindo nas nuvens com grande poder e glória.
27 Cˀia⁴ je² ˀnti¹-le⁴ cho⁴ta⁴ si⁴²ca³sen¹ a²ncje⁴-le⁴, cˀoa⁴ cˀoe⁴²xco¹ cho⁴ta⁴-le⁴ xi³ tsa³cja³ˀa¹jin³, cˀoe⁴²xco¹-ni³ nca³ ño³ xi⁴nqui⁴-le⁴ son³ˀnte³, cˀoa⁴ nca³qui³jnta² son³ˀnte³, cˀoa⁴ nca³qui³jnta² ncˀa³jmi³.
27 E ele enviará os seus anjos e reunirá os seus eleitos dos quatro ventos, dos confins da terra até os confins do céu.
28 Cho¹tˀa³yao³ je² xi³ va³co¹ ya¹ higo-ve⁴. Cˀia⁴ nca³ ya¹ntsja³ cˀoe⁴²jtsˀen¹, cˀia⁴ nca³ xca⁴ nčhoa¹-le⁴, ˀya³-nio¹³ nca³ je³ti¹jna³čhian³ chan⁴jtsi¹.
28 "Aprendam a lição da figueira: quando seus ramos se renovam e suas folhas começam a brotar, vocês sabem que o verão está próximo.
29 Cˀoa⁴-ti⁴sˀin² nca³ jon² cˀia⁴ nca³ jchao⁴³ nca³ cˀoa⁴cji³ma³ je² cjoa⁴-vi⁴. Ca²ta³ˀyao³ nca³ je² ˀnti¹-le⁴ cho⁴ta⁴ je³ti¹jna³čhian³, ja⁴jčho³ xo⁴ntjoa⁴.
29 Assim também, quando virem estas coisas acontecendo, saibam que ele está próximo, às portas.
30 Xi³ cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ xin³-no³, nca³ tsi² tsa² coi⁴ya² cho⁴ta⁴ xi³ tjio¹ ntˀai⁴-vi⁴ sa³ˀnta³ nca³yi³je³ je² cjoa⁴-vi⁴ cjoe⁴cˀoa⁴coan⁴.
30 Eu lhes asseguro que não passará esta geração até que todas essas coisas aconteçam.
31 Ncˀa³jmi³ cao⁴ son³ˀnte³ cjoe⁴tˀa³-ni¹, to⁴nca³ je² en¹-na⁴ li²coi³ cjoe⁴tˀa³.
31 O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras jamais passarão".
32 To⁴nca³ xi³ cjoi⁴cho²ca³ je² ni⁴čhjin³-ve⁴, cˀoa⁴ je² hora-ve⁴ nca³ cˀoa⁴coan⁴, li²ˀya³ xi³ ve³, ni⁴je²-jin² a²ncje⁴ xi³ tsˀe⁴ ncˀa³jmi³, ni⁴je²-jin² ˀnti¹-le⁴ Ni³na¹, to⁴jnco³ je² Nˀai³-na¹ xi³ ve³.
32 "Quanto ao dia e à hora ninguém sabe, nem os anjos no céu, nem o Filho, senão somente o Pai.
33 Ti⁴coi²ntao⁴³, ti⁴yo³chon³ˀntao³, tˀe²tsˀoao³, nca⁴ li²coi³ ˀyao³ cˀia⁴²-ni³ve⁴ nca³ cˀoa⁴coan⁴.
33 Fiquem atentos! Vigiem! Vocês não sabem quando virá esse tempo.
34 Jo³-ni³ jnco³ cho⁴ta⁴ xi³ cjin³ qui³. Tsa³cˀe¹jna³ ni³ˀya³-le⁴, tsa³cˀe¹ne²-le⁴ cho⁴ˀnta³-le⁴ nca³ jnco¹jnco¹ qui³tsjoa³-le⁴ xa¹-le⁴. Tsa³ca³te¹xo³ma³-le⁴ je² xi³ si¹coi²nta⁴ xo⁴ntjoa⁴. Ti⁴jna³chon³ˀntai³, qui³tso²-le⁴.
34 É como um homem que sai de viagem. Ele deixa sua casa, encarrega de tarefas cada um dos seus servos e ordena ao porteiro que vigie.
35 Tjen⁴ya³to³con² ti⁴yo³, nca⁴ tsi² ˀyao³ cˀia⁴ cjoa⁴ˀai¹ je² nai³-le⁴ ntˀia³, tsa² sˀai⁴nqui³xon², a³xo⁴ va³sen³ni⁴tjen⁴, cˀia⁴ nca³ squi¹ˀntia¹ cha¹xi³cha¹, a³xo⁴ nca³ ta⁴njion²ya³,
35 Portanto, vigiem, porque vocês não sabem quando o dono da casa voltará: se à tarde, à meia-noite, ao cantar do galo ou ao amanhecer.
36 jme¹-ni³ nca³ tsi² sa³yo³fe²-si¹nio³ cˀia⁴ nca³ cjoa⁴ˀai¹ nti⁴ton⁴.
36 Se ele vier de repente, que não os encontre dormindo!
37 Je² cjoa⁴ xi³ xin³-no³ nca³ jon², cˀoa⁴xin¹-le⁴ nca³tsˀi³: Tjen⁴ya³to³con² ti⁴yo³.
37 O que lhes digo, digo a todos: Vigiem! "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.