Marcos 11
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs ARA
1 Cˀia⁴ nca³ ji³cho²čhian³-le⁴ na⁴xi⁴na³nta¹ Jerusalén, jña³ nca³ Betfagé ˀmi², cao⁴ xi³ Betania ˀmi², ya⁴ ni³nto³ xi³ Olivos ˀmi², Jesús qui³si³ca³sen¹ jao² cho⁴ta⁴-le⁴,
1 Quando se aproximavam de Jerusalém, de Betfagé e Betânia, junto ao monte das Oliveiras, enviou Jesus dois dos seus discípulos
2 cˀoa⁴qui³tso²-le⁴: Ta⁴nquion¹³ ya⁴ na⁴xi⁴na³nta¹ xi³ ti¹jna³tsen³-ve⁴. Nti⁴ton⁴ nca³ coi⁴tja¹sˀaon³, coan⁴sjai³-no³ jnco³ bo¹rro¹ˀnti¹ xi³ ya⁴ ti¹jna³tˀa³nˀion¹, xi³ ni⁴-sa³ ˀya³-jin² cho⁴ta⁴ tsa³cˀe²jna³son²-le⁴. Chjo¹jnta¹ˀño¹³, nčhoa¹cao⁴-nao¹³.
2 e disse-lhes: Ide à aldeia que aí está diante de vós e, logo ao entrar, achareis preso um jumentinho, o qual ainda ninguém montou; desprendei-o e trazei-o.
3 Tsa² ˀya³-ni³ve⁴ xi³ jo³ coi⁴tso⁴-no³: A¹-ni³ cˀoa⁴nˀian²-si¹nio³ coi³-vi⁴. Cˀoa⁴tˀin²-lao⁴³ nca³ je² Nai³-na¹ ma³chjen¹-le⁴. Cˀoa⁴ si⁴²ca³sen¹ nti⁴ton⁴-nca¹ni³ i⁴-vi⁴.
3 Se alguém vos perguntar: Por que fazeis isso? Respondei: O Senhor precisa dele e logo o mandará de volta para aqui.
4 Cho⁴ta⁴-le⁴ qui³-ˀni³, coan³sjai³-le⁴ bo¹rro¹ˀnti¹-ve⁴ xi³ ya⁴ ti¹jna³tˀa³nˀion¹ nti³tsin³ xo⁴ntjoa⁴, ya⁴ jña³ nca³ fa³ˀa³cja¹cro²-le⁴ xi¹ncjin¹ ntia⁴², qui³sco³jnta¹nˀion¹.
4 Então, foram e acharam o jumentinho preso, junto ao portão, do lado de fora, na rua, e o desprenderam.
5 Cho⁴ta⁴ ya⁴ tjio¹, jnco³ qui³tso²-le⁴: Jme¹ xi³ sˀian⁴-nio³ nca³ ti³chjo³jnta¹ˀño¹-si¹nio³ bo¹rro¹ˀnti¹-ve⁴.
5 Alguns dos que ali estavam reclamaram: Que fazeis, soltando o jumentinho?
6 Cˀia⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ Jesús cˀoa⁴qui³tso²-le⁴ jo³ qui³tso² Jesús. Cˀia⁴ cho⁴ta⁴ qui³tsjoa³ˀnte²-le⁴ nca³ coai⁴cao⁴.
6 Eles, porém, responderam conforme as instruções de Jesus; então, os deixaram ir.
7 Ja³ˀai³cao⁴-le⁴ Jesús je² bo¹rro¹ˀnti¹-ve⁴. Cho⁴ta⁴-le⁴ tsa³ca¹son²-le⁴ tso⁴nca⁴-le⁴. Jesús tsa³cˀe²jna³son²-le⁴.
7 Levaram o jumentinho, sobre o qual puseram as suas vestes, e Jesus o montou.
8 Ncjin² cho⁴ta⁴ xi³ tsa³ca¹nta³-le⁴ na³jño³-le⁴ ya⁴ya³ ntia⁴². Cˀoa⁴ xi³cˀa³ xca⁴-le⁴ ya¹ tsa³ca³te³. Tsa³ca¹nta³-le⁴ ya⁴³ ntia⁴².
8 E muitos estendiam as suas vestes no caminho, e outros, ramos que haviam cortado dos campos.
9 Je² xi³ tjen⁴ti¹tjon², cˀoa⁴ je² xi³ tjen⁴nqui³, nˀion¹ qui³nchja⁴, tjio¹tso²: Viva. Jo¹ to⁴nta³-le⁴ je² xi³ nčhoa¹ nca³jao³-le⁴ Nai³-na¹.
9 Tanto os que iam adiante dele como os que vinham depois clamavam: Hosana! Bendito o que vem em nome do Senhor!
10 Jo¹ to⁴nta³-le⁴ je² cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ nˀai³-na¹ David xi³ nčhoa¹. Viva xi³ nqui²sa⁴ ncˀa³.
10 Bendito o reino que vem, o reino de Davi, nosso pai! Hosana, nas maiores alturas!
11 Jesús ja³ˀa³sˀen³ ya⁴ na⁴xi⁴na³nta¹ Jerusalén, qui³sˀen³ ja⁴ya³ yo⁴nco⁴. Qui³sco²tsen³ntai³-le⁴ nca³yi³je³ tso³jmi². Coi³ nca³ je³coan³xon², ji³tjo³ ˀnta³ na⁴xi⁴na³nta¹ Betania cao⁴ xi³ te³jao²-ve⁴.
11 E, quando entrou em Jerusalém, no templo, tendo observado tudo, como fosse já tarde, saiu para Betânia com os doze.
12 Xi³ coan³nchaon³-ni³ cˀia⁴ nca³ ji³tjo³-ni³ Betania, coan³vao³-le⁴.
12 No dia seguinte, quando saíram de Betânia, teve fome.
13 Cjin³ tsa³ve³-ni¹ jnco³ ya¹ higo xi³ tjin¹-le⁴ xca⁴. Ji³cho²čhian³-le⁴ tsa² jme³ to³-le⁴ xi³ so⁴co²-le⁴. To⁴nca³ cˀia⁴ nca³ ji³cho²nčhˀoe², ni⁴jme³-jin² to³ xi³ qui³so³co³-le⁴, to⁴xca⁴ ni¹, nca³ tsi² tsa² cˀia⁴ ni⁴čhjin³-le⁴ higo.
13 E, vendo de longe uma figueira com folhas, foi ver se nela, porventura, acharia alguma coisa. Aproximando-se dela, nada achou, senão folhas; porque não era tempo de figos.
14 Cˀia⁴ Jesús qui³tso²-le⁴ je² ya¹ higo: Ni⁴ˀya³-jin² xi³ ti⁴squi⁴ne⁴-ni³ to³-li⁴ nca³ntsjai² ni⁴čhjin³. Cho⁴ta⁴-le⁴ qui³nčhˀoe¹ je²-vi⁴.
14 Então, lhe disse Jesus: Nunca jamais coma alguém fruto de ti! E seus discípulos ouviram isto.
15 Ja³ˀai³ ya⁴ na⁴xi⁴na³nta¹ Jerusalén, cˀoa⁴ Jesús ja³ˀa³sˀen³ yo⁴nco⁴. Tsa³cˀe¹tsˀia⁴cao⁴ nca³ qui³tsˀaon³sje³ je² xi³ tjio¹va³te¹na³, xi³ tjio¹va³tse³ ya⁴ya³ yo⁴nco⁴. Qui³sca³ni¹ti¹cja¹ ya¹mi²xa⁴-le⁴ je² xi³ tjio¹si¹cˀa³ntjai² taon⁴. Qui³sca³ni¹ti¹cja¹ ya¹xi²le⁴-le⁴ je² xi³ tjio¹va³te¹na³ ni⁴se³ paloma.
15 E foram para Jerusalém. Entrando ele no templo, passou a expulsar os que ali vendiam e compravam; derribou as mesas dos cambistas e as cadeiras dos que vendiam pombas.
16 Li²coi³ qui³tsjoa³ˀnte² nca³ ˀya³ xi³ chˀa¹ fa³ˀa³to³ya³cao⁴ yo⁴nco⁴.
16 Não permitia que alguém conduzisse qualquer utensílio pelo templo;
17 Tsa³ca³co¹ya³-le⁴ qui³tso²: A³ tsi² tji¹tˀa³ nca³ je² ntˀia³-na⁴ cˀoa⁴cˀoin¹-le⁴ ntˀia³ jña³ vˀe¹tsˀoa³ya³ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴, to⁴nca³ jon² nqui³jao³-le⁴ che¹ ti³nˀiaon²³.
17 também os ensinava e dizia: Não está escrito:
18 Cho⁴ta⁴ scribano cao⁴ cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ na⁴ˀmi³ qui³nčhˀoe¹-le⁴. Tsa³ca¹sjai³ jo³-sˀin² si⁴²cˀen³ nca³ je². To⁴nca³ qui³tsa³cjon¹-le⁴ Jesús, nca⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴ jo³ to⁴coan³xcon¹-le⁴ cjoa⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴.
18 E os principais sacerdotes e escribas ouviam estas coisas e procuravam um modo de lhe tirar a vida; pois o temiam, porque toda a multidão se maravilhava de sua doutrina.
19 Cˀia⁴ nca³ je³coan³xon² Jesús ji³tjo³-ni³ na⁴xi⁴na³nta¹ Jerusalén.
19 Em vindo a tarde, saíram da cidade.
20 Cˀia⁴ nca³ ta⁴njion² ya⁴ ja³ˀa³to³-nca¹ni³ jña³ sˀe³jna³ ya¹ higo. Tsa³ve³ nca³ je³qui³xi² ya¹ higo sa³ˀnta³ ja⁴ma⁴-le⁴.
20 E, passando eles pela manhã, viram que a figueira secara desde a raiz.
21 Cˀia⁴ Pedro ja³ˀai³tsjen³-le⁴, qui³tso²-le⁴: Maestro, coe⁴-ni³ je² ya¹ higo xi³ qui³no²cjoa⁴ˀaon³-lai⁴. Je³qui³xi².
21 Então, Pedro, lembrando-se, falou: Mestre, eis que a figueira que amaldiçoaste secou.
22 Jesús qui³tso²-le⁴: Ca²ta³ma³cjain¹-no³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹.
22 Ao que Jesus lhes disse: Tende fé em Deus;
23 Xi³ cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ xin³-no³, nca³ to⁴ˀya³-ni³ve⁴ xi³ cˀoa⁴coi⁴tso⁴-le⁴ je² ni³nto³-vi⁴: Ti⁴se⁴xin²³, ca²ta³ni²cˀa³tjen⁴jin³-li² nta¹chi³con³, tsa² vˀe¹jnco³con³ ni⁴ma⁴-le⁴ nca³ ma³cjain¹-le⁴ nca³ cˀoa⁴coan⁴ je² xi³ tso², je² xi³ coi⁴tso⁴ cˀoa⁴²coan⁴-le⁴.
23 porque em verdade vos afirmo que, se alguém disser a este monte: Ergue-te e lança-te no mar, e não duvidar no seu coração, mas crer que se fará o que diz, assim será com ele.
24 Coi³ nca³ cˀoa⁴xin³-no³, nca³yi³je³ to⁴jme³-ni³ xi³ ni²-jao¹³ nca³ vˀe²tsˀoao³ Ni³na¹, ca²ta³ma³cjain¹-no³ nca³ cˀoa⁴²-sˀin² sˀe⁴-no³, cˀoa⁴ cˀoa⁴²-sˀin² cjoa⁴ˀai¹-no³.
24 Por isso, vos digo que tudo quanto em oração pedirdes, crede que recebestes, e será assim convosco.
25 Cˀia⁴ nca³ ti³ncha³nto³ nca³ vˀe²tsˀoao³ Ni³na¹, ti⁴cha³tˀa³-lao⁴³ tsa² jme³ xi³ tjin¹-no³ tˀa³tsˀe⁴ co²ntran⁴-no³, jme¹-ni³ nca³ je² Nˀai³-no³ xi³ ti¹jna³ ncˀa³jmi³ cˀoa⁴-ti⁴ si⁴²cha³tˀa³-si¹ni³no³ nca³ jon² je² cjoa⁴tsˀen⁴-no³.
25 E, quando estiverdes orando, se tendes alguma coisa contra alguém, perdoai, para que vosso Pai celestial vos perdoe as vossas ofensas.
26 To⁴nca³ tsa² tsi² si⁴cha³tˀa³-lao⁴³ cho⁴ta⁴, cˀoa⁴-li⁴ je² Nˀai³-no³ xi³ ti¹jna³ ncˀa³jmi³ li²coi³ si⁴²cha³tˀa³-no³ cjoa⁴tsˀen⁴-no³.
26 [Mas, se não perdoardes, também vosso Pai celestial não vos perdoará as vossas ofensas.]
27 Qui³-nca¹ni³ ya⁴ Jerusalén. Cˀia⁴ nca³ Jesús tso²ˀva³ya³ yo⁴nco⁴, cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ na⁴ˀmi³ cao⁴ cho⁴ta⁴ scribano cao⁴ cho⁴ta⁴jchi¹nca³ ja³ˀai³con²-le⁴ Jesús.
27 Então, regressaram para Jerusalém. E, andando ele pelo templo, vieram ao seu encontro os principais sacerdotes, os escribas e os anciãos
28 Qui³tso²-le⁴: Jme¹ cjoa⁴te¹xo³ma³-ni³ xi³ tsjoa¹-li² ˀnte³ nca³ cˀoa⁴nˀiain²³ je² cjoa⁴-vi⁴. ˀya¹-ni³ je² xi³ qui³tsjoa³-li² je² cjoa⁴te¹xo³ma³ nca³ cˀoa⁴sˀian⁴-si¹ni³.
28 e lhe perguntaram: Com que autoridade fazes estas coisas? Ou quem te deu tal autoridade para as fazeres?
29 Cˀia⁴ Jesús qui³nchja⁴ qui³tso²-le⁴: Cˀoa⁴-ti⁴ an³ sco³na³nqui³-no³ jnco³ cjoa⁴. Ti⁴no²cjoa⁴-nao¹³, cˀia⁴² cˀoa⁴xin¹-no³ jña³-le⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³ xi³ tsjoa¹ˀnte³-na³ nca³ cˀoa⁴-sˀian³ je² cjoa⁴-vi⁴.
29 Jesus lhes respondeu: Eu vos farei uma pergunta; respondei-me, e eu vos direi com que autoridade faço estas coisas.
30 Je² cjoa⁴sa³te¹nta¹ xi³ qui³sˀin³ Juan, a³ tsˀe⁴ ncˀa³jmi³ ni¹, a³xo⁴ tsˀe⁴ cho⁴ta⁴ ni¹. Ti⁴no²cjoa⁴-nao¹³.
30 O batismo de João era do céu ou dos homens? Respondei!
31 Cˀia⁴ na⁴ˀmi³ cao⁴ cho⁴ta⁴ scribano cao⁴ cho⁴ta⁴jchi¹nca³ tsa³cjao¹ya³-ni³, qui³tso²: Cˀia⁴ tsa² coi⁴xoan¹ nca³ tsˀe⁴ ncˀa³jmi³ ni¹, cˀoa⁴coi⁴tso⁴-jin²ˀni³: A¹-ni³ nca³ tsi² coan³cjain¹-si¹ni³no³ xi³ tˀa³tsˀe⁴.
31 E eles discorriam entre si: Se dissermos: Do céu, dirá: Então, por que não acreditastes nele?
32 Cˀia⁴ tsa² cˀoa⁴coi⁴xoan¹ nca³ tsˀe⁴ cho⁴ta⁴ ni¹, jcon³-le⁴² cho⁴ta⁴na⁴xi⁴na³nta¹ nca⁴ nca³tsˀi³ cˀoa⁴qui³tso² nca³ ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴ nca³ Juan jnco³ xi³ nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹.
32 Se, porém, dissermos: dos homens, é de temer o povo. Porque todos consideravam a João como profeta.
33 Cˀia⁴ qui³nchja⁴-nca¹ni³le⁴ Jesús: Li²coi³ ˀyai³-jin⁴. Cˀia⁴ Jesús qui³tso²: Ni⁴ˀan³-jin² cˀoa⁴xin¹-no³ jña³-le⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³ xi³ tsjoa¹ˀnte³-na³ nca³ cˀoa⁴sˀian³ je² cjoa⁴-vi⁴.
33 Então, responderam a Jesus: Não sabemos. E Jesus, por sua vez, lhes disse: Nem eu tampouco vos digo com que autoridade faço estas coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.