Hebreus 11

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Coi³ xi³ ma³cjain¹-na¹, coi³ xi³ nta³ nˀion¹tˀa³-ta³coan³², nca³ cjoa⁴qui²xi⁴ nca³ tjio¹ je² cjoa⁴ xi³ cho³ya²-le⁴², xi³ vˀe¹jna³cho⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴ xi³ tsi² ma³tsen³.
1 Ora, a fé é a substância das coisas pelas quais esperamos, a evidência das coisas não vistas.
2 Coi³ nca³ coan³cjain¹-le⁴ je² cho⁴ta⁴jchi¹nca³, qui³chˀa²sje³qui²xi⁴ nqui³xcon⁴ Ni³na¹.
2 Porque por ela os antigos obtiveram um bom testemunho.
3 Coi³ nca³ ma³cjain¹-na¹, ma³cho⁴ya³-na¹ nca³ cao⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹ qui³sˀe³nta³-ni³ je² son³ˀnte³-vi⁴. Cˀoa⁴-sˀin² je² xi³ ma³tsen³ qui³sˀe³nta³-ni³ je² xi³ tsi² tsa² ma³tsen³.
3 Através da fé entendemos que os mundos foram moldados pela palavra de Deus; de modo que as coisas que são vistas não foram feitas das coisas que aparecem.
4 Coi³ nca³ coan³cjain¹-le⁴ Abel, je² njin¹ xi³ sˀe³jten⁴ xi³ qui³tsjoa³tˀa³-le⁴ Ni³na¹ nqui²sa⁴ nta³-ni³ cao⁴-ni³ tsa² cjoa⁴tjao²-le⁴ Caín. To⁴coi³ cjoa⁴ nca³ qui³sˀe³jna³ en¹ nca³ cho⁴ta⁴cjoa⁴qui²xi⁴ coan³, nca³ Ni³na¹ qui³tsjoa³ en¹ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴tjao²-le⁴. Nta³ tsa² cˀen³, to⁴jo³ nchja⁴-sa³ nca⁴ coan³cjain¹-le⁴.
4 Pela fé Abel ofereceu a Deus um sacrifício mais excelente do que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que ele era justo, testificando Deus sobre os seus dons, e através disso, depois de morto, ainda fala.
5 Coi³ nca³ coan³cjain¹-le⁴ Enoc, qui³nˀo²sje³xin² i⁴ son³ˀnte³-vi⁴, nca³ tsi² tsa² cˀen³. Li²coi³ coan³sjai³, nca⁴ Ni³na¹ tsa³cˀa³sje³xin². To⁴nqui³-ni³ nca³ ji³tjo³xin², qui³sˀe³jna³ en¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ nca³ nta³ qui³sˀe³con³ Ni³na¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴.
5 Pela fé Enoque foi trasladado para não ver a morte, e não foi achado, porque Deus o trasladara; porque antes de sua trasladação ele tinha testemunho de que agradara a Deus.
6 Tsa² tsi² ma³cjain¹-na¹, li²coi³ nta³ sˀe³con³ Ni³na¹ xi³ tˀa³tsan⁴². Je² xi³ fa³ˀai³con³-le⁴ Ni³na¹, ma³chjen¹ nca³ coan⁴cjain¹-le⁴ nca³ ti¹jna³ Ni³na¹, cˀoa⁴ nca³ Ni³na¹ tsjoa¹ chji¹-le⁴ je² cho⁴ta⁴ xi³ nˀion¹ va¹sjai³ nca³ je².
6 Porém, sem fé é impossível agradar-lhe; porque é necessário que aquele que se aproxima de Deus acredite que ele existe, e que é galardoador daqueles que diligentemente o buscam.
7 Coi³ nca³ coan³cjain¹-le⁴ Noé, cˀoa⁴ nca³ qui³tsa³cjon³que³, tsa³cˀe¹nta³ chi³tso³je³. Cˀoa⁴-sˀin² ji³tjo³ntjai² nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴ni³ˀya³-le⁴, nca⁴ cˀoa⁴-sˀin² to⁴nqui³-ni³ tsa³cˀin²ya³-le⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴ xi³ cje³ ma³tsen³-jin²sa³. To⁴coi³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² coan³cjain¹-le⁴ Noé, tsa³ca³co¹ nca³ tsa³quin²-le⁴ cjoa⁴ñˀain³ cho⁴ta⁴son³ˀnte³, cˀoa⁴-sˀin² tsa³cˀai²cjoa⁴tjao²-le⁴ cjoa⁴qui²xi⁴, xi³ sˀe⁴-na¹ nca³ ma³cjain¹-na¹.
7 Pela fé Noé, tendo sido avisado por Deus a respeito das coisas que ainda não se viam, comoveu-se com temor, preparou uma arca para salvação da sua casa, pela qual condenou o mundo, e tornou-se herdeiro da justiça, que é segundo a fé.
8 Coi³ nca³ coan³cjain¹-le⁴ Abraham, cˀia⁴ nca³ qui³no²cjoa⁴-le⁴, qui³si³tjo³son² nca³ ji³tjo³ sa³ˀnta³ ya⁴ ˀnte³ xi³ cˀoa⁴-sˀin² cˀoai⁴cjoa⁴tjao²-le⁴. Cˀoa⁴ ji³tjo³ nca³ tsi² tsa² tsa³ve³ jña³-ni³ve⁴.
8 Pela fé Abraão, quando foi chamado a ir para um lugar que havia de receber posteriormente por herança, obedeceu e saiu, sem saber para onde ia.
9 Coi³ nca³ coan³cjain¹-le⁴, tsa³cˀa³mjen³son² ya⁴ na³nqui³ xi³ qui³ni²sˀe³nqui³-le⁴ jo³-ni³ tsa² na³nqui³ xi³ qui³ni²quin³ya³-le⁴, cˀoa⁴ ntˀia³na³jño³ tsa³cˀe²jna³nqui³ cao⁴ Isaac cao⁴ Jacobo. Ti⁴coi³-ni³ cjoa⁴tjao² xi³ qui³ni²sˀe³nqui³-le⁴ Isaac, Jacobo, cao⁴ Abraham.
9 Pela fé peregrinou na terra da promessa, como em uma terra estranha, habitando em tabernáculos com Isaque e Jacó, os herdeiros com ele da mesma promessa.
10 Nca⁴ qui³sco³ya²-le⁴ je² na⁴xi⁴na³nta¹tse³-ve⁴ xi³ tjin¹-le⁴ čhjao¹ja⁴ma⁴, jña³-le⁴ xi³ ti⁴je²-ni³ Ni³na¹ tsa³cˀe¹nta³, cˀoa⁴ qui³si³nta³.
10 Porque procurava por uma cidade que tem fundamentos, da qual o artífice e construtor é Deus.
11 Coi³ nca³ coan³cjain¹-le⁴, cˀoa⁴-ti⁴ ti⁴je²-ni³ Sara, nca³ je³ja³ˀa³to³-le⁴ ni⁴čhjin³ nca³ sˀe⁴-le⁴ xti³, qui³sˀe³-le⁴ nca³nˀion¹ nca³ coan³-le⁴ tsa³cˀe¹ ˀnti¹. Sara qui³sco³son²-le⁴ nca³ Ni³na¹ ña³qui³ tjin¹qui²xi⁴con³ cˀia⁴ nca³ qui³si³sˀe³nqui³-le⁴ jnco³ ˀnti¹.
11 Pela fé também a própria Sara recebeu vigor para conceber descendência, e deu à luz uma criança quando já de idade avançada; porquanto teve por fiel aquele que havia prometido.
12 Nta³ tsa² to⁴jnco³ ma³-ni³ Abraham, cˀoa⁴ je² jo³-ni³ tsa² cˀen³, qui³sˀe³-le⁴ ntje⁴ xi³ ncjin² ma³-ni³ jo³-ni³ ni³ño³-le⁴ ncˀa³jmi³, jo³-ni³ tso⁴mi¹ xi³ tjio¹ntai³-le⁴ nta¹chi³con³ xi³ tsi² ma³xqui⁴.
12 Por isso também de um, e esse já considerado como quase morto, descenderam tantos como as estrelas do céu em multidão, e como a areia inumerável da praia.
13 To⁴jo³ coan³cjain¹-le⁴ cˀia⁴ nca³ cˀen³ nca³tsˀi³ je²-vi⁴. Li²coi³ qui³scoe¹ je² cjoa⁴ni²sˀe³nqui³, to⁴cjin³ qui³sco²tsen³-ni³le⁴, cˀoa⁴ coan³tsjoa³-le⁴ jo³-ni³ tsa² qui³cˀa¹ya³ntia³. Qui³si³qui²xi⁴ya³ nca³ to⁴tsa³cˀa³mjen³son² i⁴ son³ˀnte³-vi⁴ nca⁴ xin² ˀnte³-le⁴.
13 Todos estes morreram na fé, sem terem recebido as promessas; mas vendo-as de longe, foram persuadidos a respeito delas, e abraçaram-nas, e confessaram que eram estrangeiros e peregrinos na terra.
14 Je² xi³ cˀoi⁴tso² je²-vi⁴, ña³qui³ tso²ya³tsen³-ni¹ nca³ va¹sjai³ jnco³ ˀnte³ xi³ ña³qui³ tsˀe⁴.
14 Porque aqueles que dizem tais coisas declaram abertamente que procuram por um país.
15 Tsa² ja³ˀai³tsjen³-la²ni³le⁴ xi³ tsˀe⁴ ˀnte³ jña³ nca³ ji³tjo³-ni³, cjoa⁴qui²xi⁴ qui³tjo³ˀnte³-le⁴ nca³ qui³si³cˀo¹fa³ya³-ni³.
15 E verdadeiramente, se lembrassem daquele país de onde haviam saído, teriam tido a oportunidade de retornar.
16 To⁴nca³ qui³tjen⁴nqui³-le⁴ xi³ nqui²sa⁴ nta³ tjin¹, coi³ xi³ tso²-ni³, je² xi³ tsˀe⁴ ncˀa³jmi³. Cˀoa⁴-sˀin² Ni³na¹ li²coi³ ma³soa³-le⁴ nca³ cˀoa⁴ˀmi²-le⁴ Ni³na¹-le⁴ xi³ tsˀe⁴, nca⁴ tsa³cˀe¹nta³-le⁴ jnco³ na⁴xi⁴na³nta¹.
16 Mas agora eles desejam um país melhor, isto é, um celestial. Por isso também Deus não se envergonha de se chamar seu Deus, porque já lhes preparou uma cidade.
17 Coi³ nca³ coan³cjain¹-le⁴ Abraham, qui³tsjoa³tˀa³ Isaac, cˀia⁴ nca³ cˀoa⁴-sˀin² qui³cho²tˀa³. Je² xi³ qui³scoe¹tjao² cjoa⁴ni²sˀe³nqui³, qui³tsjoa³tˀa³ ˀnti¹-le⁴ xi³ to⁴jnco³ je².
17 Pela fé Abraão, quando foi provado, ofereceu a Isaque, e aquele que recebera as promessas ofereceu o seu unigênito.
18 cˀoa⁴-sˀin² tsa³cˀin²-le⁴ Abraham: Xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ Isaac cˀoa⁴-sˀin² cˀoai⁴-li² ntje⁴ xi³ yˀa³ jan³ˀain¹-li⁴.
18 Dele foi dito: Em Isaque será chamada a tua descendência.
19 Qui³sco³son²-ni³le⁴ Abraham nca³ Ni³na¹ coan⁴-le⁴ si⁴²cja³ˀa¹ya³-ni³le⁴ cho⁴ta⁴, nta³ tsa² je³cˀen³. Cˀoa⁴-sˀin² qui³scoe¹ Isaac nqui²jnco³cˀa²-ni³, jo³-ni³ tsa² nco³ya³-le⁴ xi³ je³cˀen³.
19 Considerando que Deus sendo poderoso para levantá-lo até mesmo dentre os mortos; e então também figuradamente ele o recebeu.
20 Coi³ nca³ coan³cjain¹-le⁴ Isaac, qui³si³chi³con³tˀain³ Jacobo cao⁴ Esaú, xi³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴ xi³ cjoa⁴ˀai¹.
20 Pela fé Isaque abençoou Jacó e Esaú, concernente às coisas futuras.
21 Coi³ nca³ coan³cjain¹-le⁴ Jacobo, cˀia⁴ nca³ je³ti¹vi³ya³, qui³si³chi³con³tˀain³ nca³ jnco¹jnco¹ xti³-le⁴ José, cˀoa⁴ tsa³ve³xcon¹ Ni³na¹ nca³ tsa³ca³sen²xcon¹nchˀin³ tsa³cja³jten²tˀa³ ya¹ni³se³-le⁴.
21 Pela fé Jacó, quando estava próximo da morte, abençoou ambos os filhos de José, e adorou, reclinando-se sobre o seu cajado.
22 Coi³ nca³ coan³cjain¹-le⁴ José, cˀia⁴ nca³ je³ti¹vi³ya³, tsa³cˀe¹ya³ na⁴jmi¹ jo³-sˀin² coi⁴tjo³ xti³-le⁴ Israel, cˀoa⁴ qui³tsjoa³ cjoa⁴te¹xo³ma³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ ni³nta³-le⁴.
22 Pela fé José, ao morrer, fez menção da saída dos filhos de Israel, e deu ordem acerca de seus ossos.
23 Coi³ nca³ coan³cjain¹-le⁴ xi³jcha¹-le⁴ Moisés, cˀia⁴ nca³ qui³tsin³ Moisés, jan² sa¹ qui³si³cˀe¹jna³ˀma³, nca⁴ tsa³ve nca³ na⁴sca¹ cji³ je² ˀnti¹-ve⁴, cˀoa⁴ li²coi³ qui³tsa³cjon¹-le⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ je² cho⁴ta⁴ti¹tjon².
23 Pela fé Moisés, quando nasceu, foi escondido três meses por seus pais, porque viram que era um menino formoso; e não temeram o mandamento do rei.
24 Coi³ nca³ coan³cjain¹-le⁴ Moisés, cˀia⁴ nca³ je³jchi¹nca³, coan³cai³-le⁴ nca³ cˀoa⁴tsa³cˀin²-le⁴ ti³-le⁴ tso²ti³-le⁴ Faraón.
24 Pela fé Moisés, sendo já crescido, recusou ser chamado filho da filha de Faraó,
25 To⁴sa³ tsa³cja³ˀa¹jin³ nca³ tsa³cja³ˀa¹ cjoa⁴ñˀain³ cao⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ Ni³na¹, nca⁴ li²coi³ tsa³cja³ˀa¹jin³ nca³ coan³me³con³ cjoa⁴tsjoa³-le⁴ je¹ xi³ to⁴fa³ˀa³to³.
25 escolhendo antes ser afligido com o povo de Deus, do que por um período desfrutar do gozo do pecado.
26 Qui³sco³son²-ni³le⁴ nca³ nqui²sa⁴ chji¹-le⁴ cjoa⁴ nca³ qui³no²cjoa⁴ˀaon³-ni³le⁴ tˀa³tsˀe⁴ Cristo cao⁴-ni³ tsa² je² cjoa⁴nchi⁴na¹ xi³ tsˀe⁴ ya⁴ Egipto, nca⁴ qui³sco³ya³ je² chji¹-le⁴ Ni³na¹.
26 Considerando a desonra de Cristo como riqueza maior do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa do galardão.
27 Coi³ nca³ coan³cjain¹-le⁴, ji³tjo³-ni³ ya⁴ Egipto. Li²coi³ qui³tsa³cjon¹-le⁴ cjoa⁴jti³-le⁴ cho⁴ta⁴ti¹tjon², nca⁴ qui³si³nˀion¹jin³ yao³-le⁴ jo³-ni³ tsa² xi³ ti¹co³tsen³-le⁴ xi³ tsi² ma³tsen³.
27 Pela fé deixou o Egito, não temendo a ira do rei; porque perseverou como que vendo aquele que está invisível.
28 Coi³ nca³ coan³cjain¹-le⁴, tsˀa³sje³ sˀoi¹ pa²xco⁴ njin¹ xi¹jten⁴jon³, jme¹-ni³ nca³ je² a²ncje⁴ xi³ qui³si³cˀen³ ˀnti¹tjon² li²coi³ si⁴²cao⁴-si¹ni³ je² xti³-le⁴ Israel.
28 Pela fé ele celebrou a páscoa e a aspersão do sangue, a fim de que o destruidor dos primogênitos não lhes tocasse.
29 Coi³ nca³ coan³cjain¹-le⁴ je² cho⁴ta⁴ Israel, ja³ˀa³jin³ je² nta¹chi³con³ xi³ ni² ˀmi², jo³-ni³ na³nqui³qui³xi². Cˀia⁴ nca³ je² cho⁴ta⁴ Egipcios qui³sco²tˀa³ nca³ ja³ˀa³jin³, ya⁴ qui³cha³nqui³nta¹.
29 Pela fé passaram o mar Vermelho como por terra seca; e os egípcios que o mesmo fizeram, afogaram-se.
30 Coi³ nca³ coan³cjain¹-le⁴, qui³tsao³jen³ je² xjao¹lao⁴ xi³ ncha³ntai³-le⁴ ya⁴ Jericó cˀia⁴ nca³ tsa³cˀe²ma³ntai³-le⁴ ña³to³ ni⁴čhjin³.
30 Pela fé, os muros de Jericó caíram, após serem rodeados durante sete dias.
31 Coi³ nca³ coan³cjain¹-le⁴ Rahab, je² chjon⁴²cha³jnqui³, li²coi³ to⁴jnco³ qui³cha³ cao⁴ xi³ tsi² ma³cjain¹-le⁴, cˀia⁴ nca³ to⁴ˀi³nta³nchˀan¹ qui³tsjoa³-le⁴ ˀnte³ je² cho⁴ta⁴-le⁴ Ni³na¹ xi³ ji³cho² co³tsen³che¹.
31 Pela fé a prostituta Raabe não pereceu com os incrédulos, porque havia acolhido em paz os espias.
32 Cˀoa⁴ jme¹-sa³ xi³ xian¹³, nca⁴ ni⁴čhjin³ cha³-sa³na³ nca³ cˀoe³na⁴jmia¹³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Gedeón, xi³ tˀa³tsˀe⁴ Barac, xi³ tˀa³tsˀe⁴ Sansón, xi³ tˀa³tsˀe⁴ Jefté, xi³ tˀa³tsˀe⁴ David, xi³ tˀa³tsˀe⁴ Samuel, cˀoa⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² cho⁴ta⁴ xi³ qui³nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹.
32 E que mais direi? Porque não haveria tempo para falar de Gideão, e de Baraque, e de Sansão, e de Jefté, e de Davi, e de Samuel e dos profetas:
33 Coi³ nca³ coan³cjain¹-le⁴, qui³si³qui³njen³ ˀnte³, tsa³cˀe¹ne² xi³ cjoa⁴qui²xi⁴, ji³cho¹tjen⁴nqui³ xi³ qui³ni²sˀe³nqui³, tsa³cˀe¹chjoa² tsˀoa³ xa³,
33 Os quais pela fé subjugaram reinos, praticaram a justiça, obtiveram promessas, fecharam as bocas dos leões,
34 qui³si³cji³tsˀao³ nca³nˀion¹-le⁴ lˀi¹, ji³tjo³chi³nca³-ni³le⁴ qui⁴cha⁴ xi³ si⁴²cˀen³. Nta² tsa² tsin²-le⁴ nca³nˀion¹-jin² yao³-le⁴ qui³sˀe³-le⁴ nca³nˀion¹. Cˀoa⁴-sˀin² nqui²sa⁴ ta²ja³ coan³ cˀia⁴ nca³ qui³scan³, qui³si³to³ca³ je² so³nta²do⁴ xi³ xin² ˀnte³-le⁴.
34 apagaram a violência do fogo, escaparam do fio da espada, foram feitos fortes na fraqueza, foram valentes em batalha, puseram em fuga os exércitos dos estranhos.
35 Je² ya¹nchjin¹ qui³scoe¹ je² cˀen³-ve⁴ nca³ ja³ˀa¹ya³-ni³le⁴. Tjin¹ cˀa³ xi³ nˀion¹ chˀao³ tjin¹ cjoa⁴ñˀain³ tsa³cja³ˀa¹, nca³ cai³-le⁴ qui³scoe¹ cjoa⁴vi³tjo³ntjai²-le⁴, jme¹-ni³ nca³ si⁴²qui³njen³-si¹ni³ cjoa⁴fa³ˀa¹ya³ xi³ nqui²sa⁴ nta³.
35 As mulheres receberam os seus mortos trazidos novamente à vida; e outros foram torturados, não aceitando o seu livramento, para que pudessem alcançar uma melhor ressurreição.
36 Xi³cˀa³ ja³ˀa³to³ cjoa⁴ñˀain³ nca³ tsa³qui³jno²cha³, cˀoa⁴ nca³ tsa³ca¹-le⁴, cˀoa⁴-ti⁴ qui³sa³tio²nˀion¹ ja⁴ya³ nto⁴ya¹.
36 E outros foram testados com escárnios e açoites cruéis, de fato, e além de cadeias e prisões.
37 Cˀoa⁴-sˀin² qui³sa³te³-le⁴ la⁴jao⁴, cˀoa⁴ qui⁴cha⁴ni⁴ˀño⁴ qui³si³jao²ya³-ni³, chˀao³ qui³ni²cao⁴, qui³ni²cˀen³-ni³ qui⁴cha⁴, tsa³cˀe²ma³ nca³ˀi⁴ nca³jan¹ nca³ to⁴čhjoa⁴-le⁴ va³rre² cao⁴ xi³ tsˀe⁴ ti²ntso⁴ tsa³cˀa³cja¹, yo⁴ma⁴ tsa³ca³tio², nˀion¹ tse³ cjoa⁴ñˀain³ qui³sˀe³-le⁴, cˀoa⁴ chˀao³ tsa³ˀya³ta³con².
37 Eles foram apedrejados, serrados ao meio, tentados, mortos ao fio da espada; vaguearam sem destino vestidos em peles de ovelhas e de cabras, sendo destituídos, afligidos e atormentados,
38 Je² son³ˀnte³ li²coi³ tsa³quin²-le⁴ cho⁴ta⁴ xi³ cˀoa⁴ cjoan³. Cˀoa⁴-sˀin² tsa³cˀe²ma³tˀa³xin² ya⁴ ˀnte³tˀa³xin²tˀa³, jin³jña¹, nqui³nqui³jao³, cˀoa⁴ ya⁴ nca⁴jao⁴ jin³ na³nqui³.
38 (dos quais o mundo não era digno), eles peregrinaram errantes pelos desertos, e montes, e pelas covas e cavernas da terra.
39 Nca³tsˀi³ je²-vi⁴, nta³ tsa² qui³tsˀai²-le⁴ en¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ nca³ ña³qui³ nta³ coan³cjain¹-le⁴, li²coi³ qui³sa³co³-le⁴ je² cjoa⁴ni²sˀe³nqui³.
39 E todos estes, tendo obtido um bom testemunho através da fé, não receberam a promessa,
40 Ni³na¹ to⁴nqui³-ni³ tsa³cˀe¹nta³ jnco³ cjoa⁴ xi³ nqui²sa⁴ nta³ xi³ tˀa³tsan⁴², jme¹-ni³ nca³ tsi² coan⁴jnco³-si¹ni³ nca³ je², tsa² tsian² nca³ ña¹.
40 tendo Deus preparado alguma coisa melhor para nós, para que eles sem nós não fossem ser aperfeiçoados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.