Efésios 5
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NAA
1 Chjen²nqui³-lao⁴³ Ni³na¹, jo³-ni³ tsa² ˀnti¹ xi³ cjai¹nca³ tjao²cha³.
1 Portanto, sejam imitadores de Deus, como filhos amados.
2 Cao⁴ cjoa⁴tjao²cha³ ti⁴ma³cao⁴³ xi²nquio⁴³, jo³-sˀin² Cristo coan³tsjoa³que³-na¹, qui³tsjoa³ntjai²-na¹ yao³-le⁴, jo³-ni³ jnco³ cjoa⁴tjao², cˀoa⁴ jo³-ni³ xi³ qui³tsˀai²ntjai²-na¹ xi³ na³sca¹ njen⁴ nqui³xcon⁴ Ni³na¹.
2 E vivam em amor, como também Cristo nos amou e se entregou por nós, como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 A³li² ni²cˀa³xqui⁴jin³-jion²³ xi²nquio⁴³ ni⁴ˀi⁴tse¹-jin² cjoa⁴cha³jnqui³, ni⁴ nca³yi³je³ xi³ nˀion¹ chˀao³ tjin¹, ni⁴ cjoa⁴xin²ta³con²-jin². Je² cjoa⁴-vi⁴ li²coi³ ntia⁴² squen¹-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo.
3 Que a imoralidade sexual e toda impureza ou avareza não sejam nem sequer mencionadas entre vocês, como convém a santos.
4 Ni⁴ je²-jin² en¹tsˀen⁴ no²cjoao⁴³, ni⁴ en¹chi⁴con¹-jin², ni⁴ en¹ntsjen¹ˀa³-jin², xi³ tsi² tsa² va³quin²-no³, to⁴sa³ tˀao²³ cjoa⁴nta³.
4 Não usem linguagem grosseira, não digam coisas tolas nem indecentes, pois isso não convém; pelo contrário, digam palavras de ação de graças.
5 Je³ˀyao³ je²-vi⁴, nca³ ni⁴jnco³-jin² cho⁴ta⁴cha³jnqui³, ni⁴jnco³-jin² xi³ cjoa⁴jnti¹ tjio¹ma³sˀin¹, ni⁴jnco³-jin² xi³ xin²con³, xi³ ma³nco¹son² xi³ xco¹son² ve³xcon¹, ni⁴jnco³-jin² tjin¹-le⁴ ˀnte³ ya⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Cristo cao⁴ Ni³na¹.
5 Fiquem sabendo disto: nenhuma pessoa imoral, impura ou avarenta — porque a avareza é idolatria — tem herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 Ni⁴to⁴ˀya³-jin² xi³ ca²ta³vˀa³na⁴cha⁴-no³ cao⁴ xi³ to⁴xquia⁴ en¹. Xi³ to⁴coi³ cjoa⁴-vi⁴ nčhoa¹ne²-le⁴ cjoa⁴jti³-le⁴ Ni³na¹ je² cho⁴ta⁴ xi³ xi¹jin³.
6 Não se deixem enganar com palavras vazias, porque a ira de Deus vem sobre os filhos da desobediência por causa dessas coisas.
7 A³li² ya⁴-jin² ña³tjen⁴ mai¹cao⁴³ nca³ je².
7 Portanto, não participem daquilo que eles fazem.
8 Nca³sˀa⁴ njion² nio¹³, to⁴nca³ ntˀai⁴-vi⁴ntai⁴ je³ˀi³saon³ nca³ ti³yo³cao⁴³ je² Nai³-na¹. Ti⁴mao³ jo³-ni³ tsa² ˀnti¹-le⁴ xi³ i³sen³-le⁴.
8 Porque no passado vocês eram trevas, mas agora são luz no Senhor. Vivam como filhos da luz
9 (Je² Espíritu Santo tsjoa¹ntje⁴jin³ ni⁴ma⁴-na¹ je² xi³ cjoa⁴nta³, xi³ tjin¹-le⁴ cjoa⁴qui²xi⁴, cˀoa⁴ je² xi³ ña³qui³ cˀoa⁴tjin¹.)
9 — porque o fruto da luz consiste em toda bondade, justiça e verdade —,
10 Cho¹tˀao³ je² xi³ sa³sen¹con³ Nai³-na¹.
10 tratando de descobrir o que é agradável ao Senhor.
11 A³li² cˀoa⁴-jin²sˀin² nˀiaon²³ je² xa¹ xi³ tsi² coan⁴ntje⁴-no³, xi³ to⁴tsˀe⁴ cjoa⁴njion², to⁴sa³ ta⁴co²son²tsaon⁴³.
11 E não sejam cúmplices nas obras infrutíferas das trevas; pelo contrário, tratem de reprová-las.
12 Cjai¹nca³ to⁴chˀao³ tjin¹, nta³ tsa² to⁴coi⁴no²cjoao⁴³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² xi³ to⁴cjoa⁴ˀma³ sˀin¹.
12 Pois aquilo que eles fazem em segredo é vergonhoso até mencionar.
13 Nca³yi³je³ je² cjoa⁴ xi³ va³tio²son²tsen³, cˀoa⁴-sˀin² sa³tio²son²tsen³ cao⁴ lˀi¹. Je² nca³yi³je³ xi³ cˀoa⁴-sˀin² va³tio²son²tsen³, i³sen³ jo³-ni³ tsa² lˀi¹.
13 Mas todas as coisas, quando reprovadas pela luz, se tornam manifestas; porque tudo o que se manifesta é luz.
14 Xi³ coi³ cˀoi⁴tso²: Ti⁴cja³ˀa¹-lai⁴ yao³-li⁴, ji³ xi³ ti³so³jna³fai³. Ti²so⁴tjen⁴jin³-lai⁴ cˀen³, cˀoa⁴-sˀin² si⁴²ˀi³sen³-li² Cristo.
14 Por isso é que se diz: “Desperte, você que está dormindo, levante-se dentre os mortos, e Cristo o iluminará.”
15 Cho¹tsaon³, tso²cˀoa⁴, nca³ qui²xi⁴ ti⁴mao³, a³li² jo³-ni³ cho⁴ta⁴ xi³ tsin²-le⁴ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-jin², to⁴nca³ jo³-ni³ cho⁴ta⁴ xi³ tjin¹-le⁴ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³.
15 Portanto, tenham cuidado com a maneira como vocês vivem, e vivam não como tolos, mas como sábios,
16 A³li² ni⁴čhjin³-jin² ni²cha³-lao⁴³ yao³-no³, nca³ je² ni⁴čhjin³ cjai¹nca³ to⁴chˀao³ chon³.
16 aproveitando bem o tempo, porque os dias são maus.
17 Xi³ coi³, a³li² chi⁴con¹-jin² mao³, to⁴nca³ ca²ta³ma³cho⁴ya³-no³ jo³-sˀin² nca³ me³-le⁴ Nai³-na¹.
17 Por esta razão, não sejam insensatos, mas procurem compreender qual é a vontade do Senhor.
18 A³li² yao³-no³jin² ni²chˀi⁴-nio³ vino, nca³ cˀoa⁴-sˀin² si¹qui³xo²ya³-ni³ cjoa⁴, to⁴nca³ ca²ta³tse³jin³ ni⁴ma⁴-no³ je² Espíritu Santo.
18 E não se embriaguem com vinho, pois isso leva à devassidão, mas deixem-se encher do Espírito,
19 Chja⁴cao⁴³ xi²nquio⁴³ je² en¹-le⁴ Ni³na¹ xi³ coi⁴jntao¹³, ti⁴jnta¹-lao⁴³ je² xi³ vˀa³sje³je³ya³ Ni³na¹, ti⁴jntao¹³ ja⁴jin³ ni⁴ma⁴-no³. Ti⁴jnta¹-lao⁴³, cˀoa⁴ chˀa⁴sje³je³yao³ je² Nai³-na¹ ja⁴jin³ ni⁴ma⁴-no³.
19 falando entre vocês com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando e louvando com o coração ao Senhor,
20 Nca³ntsjai² nca³yi³je³ tˀai²-lao⁴³ cjoa⁴nta³ Ni³na¹ Nˀai³-na¹ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ jan³ˀain¹-le⁴ Nai³-na¹ Jesucristo.
20 dando sempre graças por tudo a nosso Deus e Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 Na³nqui³ ti⁴yo³-lao⁴³ xi²nquio⁴³ nca³ jcon³ chao³ Ni³na¹.
21 Sujeitem-se uns aos outros no temor de Cristo.
22 Je² ya¹nchjin¹ na³nqui³ ca²ta³va³tio²-le⁴ xˀin⁴-le⁴, jo³-sˀin² nca³ na³nqui³ tjio¹-le⁴ Nai³-na¹.
22 Esposas, que cada uma de vocês se sujeite a seu próprio marido, como ao Senhor;
23 Je² xˀin⁴-ve⁴ nca³jco⁴-le⁴ chjon⁴²-le⁴, jo³-sˀin² nca³ Cristo nca³jco⁴-le⁴ na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴. Je² xi³ vˀa³sje³ntjai² na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ xi³ ti⁴je²-ni³ yao³-le⁴.
23 porque o marido é o cabeça da esposa, como também Cristo é o cabeça da igreja, sendo ele próprio o salvador do corpo.
24 Jo³-sˀin² nca³ je² na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ Cristo na³nqui³ tjio¹-le⁴ Cristo, cˀoa⁴-ti⁴sˀin²ni³ nca³ je² ya¹nchjin¹ na³nqui³ tjio¹-le⁴ xˀin⁴-le⁴ nca³yi³je³.
24 Como, porém, a igreja está sujeita a Cristo, assim também a esposa se sujeite em tudo ao seu próprio marido.
25 Jon² xi³ xˀion⁴³, tsjoa³cha³ ca²ta³mao³ ya¹nchjin¹-no³, jo³-sˀin² nca³ Cristo coan³tsjoa³que³ na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴, cˀoa⁴ qui³tsjoa³ntjai² yao³-le⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴,
25 Maridos, que cada um de vocês ame a sua esposa, como também Cristo amou a igreja e se entregou por ela,
26 jme¹-ni³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² Cristo tsa³cˀe¹jna³tjao²-si¹ni³ cˀoa⁴ qui³si³tsje³-si¹ni³ na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴, jo³-ni³ tsa² cao⁴ na³nta¹ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ en¹-le⁴,
26 para que a santificasse, tendo-a purificado por meio da lavagem de água pela palavra,
27 jme¹-ni³ nca³ ti⁴je²-ni³ si⁴²ca³sen¹ va³sen³-si¹ni³le⁴ yao³-le⁴ jnco³ na⁴xi⁴na³nta¹ xi³ tsˀe⁴ xi³ cjai¹nca³ to⁴je³ya³, xi³ tsi² tsa² coi³ je² tjin¹-le⁴, xi³ tsi² tsa² yo¹ cjoan³, ni⁴to⁴cˀoa⁴cjoan³ cˀoa⁴ma³-jin², jme¹-ni³ nca³ to⁴ña³qui³ tsje³ coan⁴-si¹ni³ nca³ tsi²jme³ je¹ sˀe⁴-le⁴.
27 para a apresentar a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha, nem ruga, nem coisa semelhante, porém santa e sem defeito.
28 Cˀoa⁴-ti⁴sˀin² xi³ xˀin⁴ tsjoa³que³ ca²ta³ma³ ya¹nchjin¹-le⁴, jo³-ni³ tsa² ti⁴tsˀe⁴-ni³ yao³. Je² xi³ tsjoa³que³ chjon⁴²-le⁴, ti⁴je²-ni³ yao³-le⁴ xi³ tsjoa³que³.
28 Assim também o marido deve amar a sua esposa como ama o próprio corpo. Quem ama a esposa ama a si mesmo.
29 Ni⁴jnco³-jin² xi³ ti⁴je² taon³ ve³-ni³ yao³-le⁴. To⁴cˀoa⁴sˀin² si¹jcha¹, cˀoa⁴ tjao²-le⁴, jo³-ni³ tsa² Cristo si¹jcha¹, cˀoa⁴ tjao²-le⁴ na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴.
29 Porque ninguém jamais odiou o seu próprio corpo. Ao contrário, o alimenta e cuida dele, como também Cristo faz com a igreja;
30 Nca³ ña¹ tjio¹cjao³-nia¹ yao³-le⁴ cao⁴ ni³nta³-le⁴.
30 porque somos membros do seu corpo.
31 Coi³ cjoa⁴-vi⁴ nca³ je² xi³ xˀin⁴ si¹ca³tio¹-ni³ nˀai³-le⁴ cao⁴ na⁴-le⁴, nca³ nta³ ti¹jna³cao⁴ chjon⁴²-le⁴. To⁴jnco³ yao³ ma³ nca³ jao².
31 Eis por que “o homem deixará o seu pai e a sua mãe e se unirá à sua mulher, tornando-se os dois uma só carne”.
32 Je²-vi⁴ jnco³ cjoa⁴ˀma³ xi³ cjai¹nca³ tse³ya³, to⁴nca³ an³ cˀoa⁴²xian³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo, cˀoa⁴ tˀa³tsˀe⁴ na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴.
32 Grande é este mistério, mas eu me refiro a Cristo e à igreja.
33 Jnco¹jnco¹ nca³tsˀio³-vi⁴ ña³qui³ cˀoa⁴-sˀin² tsjoa³cha³ ca²ta³mao³ ya¹nchjin¹-no³, jo³-sˀin² tsjoa³chao³ yao³-no³. Je² xi³ chjon⁴² xcon¹ ca²ta³ve³ xˀin⁴-le⁴.
33 No entanto, também quanto a vocês, que cada um ame a própria esposa como a si mesmo, e que a esposa respeite o seu marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.