Efésios 1

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 An³ nia¹³ Pablo, pa²stro⁴-le⁴ Jesucristo, nca⁴ cˀoa⁴-sˀin² coan³me³-le⁴ Ni³na¹. Ti²cji³-no³ jon² xi³ cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo, xi³ ti³yo³ ya⁴ Efeso. Nta³ ma³nquin¹tˀa³-lao⁴³ Cristo Jesús.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos e fiéis em Cristo Jesus que estão em Éfeso:
2 Ni³na¹ nˀai³-na¹ cao⁴ Nai³-na¹ Jesucristo ca²ta³tsjoa¹-no³ cjoa⁴nta³, cˀoa⁴ ca²ta³si¹qui³njen³nchˀan¹jin³ ni⁴ma⁴-no³.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Ca²ta³vi³tjo³je³ya³ Ni³na¹-le⁴ cao⁴ Nˀai³-le⁴ Nai³-na¹ Jesucristo, xi³ qui³si³chi³con³tˀain³-na¹ cao⁴ nca³yi³je³ cjoa⁴nta³ xi³ tsˀe⁴ ncˀa³jmi³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ ni⁴ma⁴-na¹, nca³ ti³yo³coa⁴² Cristo.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 Ni³na¹ cˀoa⁴-sˀin² tsa³cja³ˀa¹jin³-na¹ nca⁴ ti³yo³coa⁴² Cristo sa³ˀnta³ nca³ cje³ sˀe³nta³-jin² son³ˀnte³, jme¹-ni³ nca³ tsje³ coan⁴-si¹nia³² nca³ ni⁴jme³-jin² je¹ sˀe⁴-si¹ni³na¹ nqui³xcon⁴ nca³ je².
4 Porque Deus nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis em sua presença.
5 Cˀoa⁴-sˀin² coan³tsjoa³que³-na¹ nca³ to⁴nqui³-ni³ qui³sco³son²-ni³le⁴ nca³ ˀnti¹-le⁴ coi⁴tso⁴-na¹ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ Jesucristo, jo³-sˀin² coan³me³-le⁴ nca³ je²,
5 Em amor nos predestinou para sermos adotados como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito da sua vontade,
6 jme¹-ni³ nca³ nta³ coi⁴tjo³-si¹ni³ cjoa⁴je³ya³-le⁴ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴nta³-le⁴. Je² cjoa⁴nta³-le⁴ qui³tsjoa³cjoa⁴tjao²-na¹ nca³ ti³yo³coa⁴² je² ˀnti¹-le⁴ xi³ tsjoa³que³.
6 para o louvor da sua gloriosa graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado.
7 Je² Cristo tsa³cˀe¹chji¹ntjai²-na¹ cao⁴ njin¹-le⁴. Qui³si³cha³tˀa³ je¹-na¹ nca³ cˀoa⁴-sˀin² to⁴nˀion¹ tse³ cjoa⁴nta³ xi³ tjin¹-le⁴.
7 Nele temos a redenção por meio de seu sangue, o perdão dos pecados, de acordo com as riquezas da graça de Deus,
8 Je² cjoa⁴nta³-le⁴ nˀion¹ tse³ qui³si³ncjin²ya³son²-na¹ cao⁴ nca³yi³je³ cjoa⁴chji⁴ne⁴ cao⁴ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴.
8 a qual ele derramou sobre nós com toda a sabedoria e entendimento.
9 Cˀoa⁴-sˀin² qui³si³cˀa³tsen³-na¹ je² xi³ je² me³-le⁴, xi³ tji¹ˀma³, jo³-sˀin² nca³ cjoa⁴tsjoa³-le⁴ni³, jo³ qui³tso² je² cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴ nca³ xa¹ cˀoe⁴²nta³-ni³ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴,
9 E nos revelou o mistério da sua vontade, de acordo com o seu bom propósito que ele estabeleceu em Cristo,
10 nca³ cˀoe⁴²xco¹ nqui²ntia³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ Cristo nca³yi³je³ tso³jmi² xi³ tjio¹ ncˀa³jmi³ cao⁴ xi³ tjio¹ i⁴ son³ˀnte³, cˀia⁴ nca³ cjoi⁴cho³ choa⁴-le⁴.
10 isto é, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, celestiais ou terrenas, na dispensação da plenitude dos tempos.
11 To⁴coi³ nca³ Cristo ti³yo³coa⁴², tsa³cja³ˀa¹jin³-na¹, cˀoa⁴ tsa³ca³sen¹-na¹ jo³-sˀin² nca³ to⁴nqui³-ni³ qui³sco³son²-ni³le⁴ je² xi³ vˀe¹nta³ nca³yi³je³ jo³-sˀin² si¹cja³ˀai³tsjen³, nca³ cˀoa⁴-sˀin² me³-le⁴.
11 Nele fomos também escolhidos, tendo sido predestinados conforme o plano daquele que faz todas as coisas segundo o propósito da sua vontade,
12 Ni³na¹ tsa³cja³ˀa¹jin³-na³jin⁴ nca³ jin⁴-jin⁴ xi³ ti¹tjon² qui³cho³ya²cao⁴cjoai⁴-jin⁴ tˀa³tsˀe⁴ Cristo, jme¹-ni³ nca³ coan⁴ chˀa⁴sje³nta³-si¹ni³jin⁴ je² cjoa⁴je³ya³-le⁴.
12 a fim de que nós, os que primeiro esperamos em Cristo, sejamos para o louvor da sua glória.
13 Cˀoa⁴-ti⁴ jon² xi³ Cristo ti³yo³cao⁴³, je³qui³no²ˀya²-lao⁴³ je² en¹ xi³ cjoa⁴qui²xi⁴, je² en¹ xi³ va³co¹-no³ jo³-sˀin² vi²tjo⁴ntjao²³. Jon² xi³ je³coan³cjain¹-no³, je² Espíritu Santo xi³ qui³ni²sˀe³nqui³-no³ tsa³ca³sen¹choa⁴-no³ nca³ ti³yo³cao⁴³ Cristo.
13 Nele, quando vocês ouviram e creram na palavra da verdade, o evangelho que os salvou, vocês foram selados com o Espírito Santo da promessa,
14 Cˀoa⁴-sˀin² Ni³na¹ tsa³cˀe¹jna³nqui³-na¹ je² Espíritu Santo xi³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴tjao²-na¹, sa³ˀnta³ ña³qui³ sˀe⁴-na¹ xi³ tsan⁴², jme¹-ni³ nca³ chˀa⁴sje³nta³-si¹nia³² je² cjoa⁴je³ya³-le⁴.
14 que é a garantia da nossa herança até a redenção daqueles que pertencem a Deus, para o louvor da sua glória.
15 Coi³ cjoa⁴ nca³ an³ qui³nčhˀoe³ nca³ ma³cjain¹-no³ tˀa³tsˀe⁴ je² Nai³-na¹ Jesús, cˀoa⁴ nca³ tjao²chao³ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo,
15 Por essa razão, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que demonstram para com todos os santos,
16 li²coi³ si³cha³jian³ nca³ tsjoa³ cjoa⁴nta³ xi³ tˀa³tsaon⁴³. Cˀoa⁴-ti⁴sˀin² si³cja³ˀai³tsjen³-no³ nca³ vˀe³tsˀoa²³.
16 não deixo de dar graças por vocês, mencionando-os em minhas orações.
17 Cˀoa⁴-sˀin² vˀe³tsˀoa²³ nca³ Ni³na¹-le⁴ Nai³-na¹ Jesucristo, je² Nˀai³-na¹ xi³ tsˀe⁴ cjoa⁴je³ya³, ca²ta³tsjoa¹jin³ ni³ma⁴-no³ cjoa⁴chji⁴ne⁴, ca²ta³si¹ˀi³sen³-no³ sa³ˀnta³ nta³ jchao⁴³ Ni³na¹.
17 Peço que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o glorioso Pai, lhes dê espírito de sabedoria e de revelação, no pleno conhecimento dele.
18 Cˀoa⁴-sˀin² si⁴²ˀi³sen³-le⁴ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴ ni⁴ma⁴-no³, jme¹-ni³ nca³ jcha⁴-nio³ jña³-le⁴ xi³ cho³ya²-ni³lao⁴³ nca³ qui³no²cjoa⁴-no³. Jcha⁴-nio¹³ jo³-sˀin² nca³ nˀion¹ tse³ cjoa⁴je³ya³ xi³ tjin¹-le⁴ je² cjoa⁴tjao² xi³ sˀe³-le⁴ Ni³na¹, xi³ je² cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo.
18 Oro também para que os olhos do coração de vocês sejam iluminados, a fim de que vocês conheçam a esperança para a qual ele os chamou, as riquezas da gloriosa herança dele nos santos
19 Jcha⁴-nio¹³ jo³-sˀin² nca³ li² to⁴jo³ xi³ cji³ ncˀa³ ti¹jna³ nca³nˀion¹-le⁴ xi³ tˀa³tsan⁴² xi³ je³coan³cjain¹-na¹. Jcha⁴-nio¹³ jo³-sˀin² nˀion¹ si¹xa¹cao⁴ nca³nˀion¹-le⁴ xi³ tse³ tjin¹-le⁴.
19 e a incomparável grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, conforme a atuação da sua poderosa força.
20 Cao⁴ je² nca³nˀion¹-le⁴ qui³si³xa¹jin³-le⁴ Cristo nca³ qui³si³cja³ˀa¹ya³jin³-ni³le⁴ cˀen³, cˀoa⁴ nca³ qui³si³cˀˀe¹jna³tˀa³ nca³qui²xi⁴-le⁴ ya⁴ ncˀa³jmi³.
20 Esse poder ele exerceu em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o assentar-se à sua direita, nas regiões celestiais,
21 Nqui²sa⁴ to⁴ncˀa³ qui³si³cˀe¹jna³-le⁴ cao⁴-ni³ tsa² xi³ xa¹ti¹tjon² tjin¹-le⁴, cao⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴xa¹, cao⁴ nca³tsˀi³ xi³ tjin¹-le⁴ nca³nˀion¹, cao⁴ nca³tsˀi³ xi³ tjin¹-le⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³, cao⁴ nca³tsˀi³ jan³ˀain¹ xi³ i⁴ son³ˀnte³ tjin¹, a³li² tsa² to⁴je²-jin² ni⁴čhjin³-vi⁴, jo³-sa³ tjin¹ ni⁴čhjin³ xi³ sˀa⁴ nčhoa¹-sa³.
21 muito acima de todo governo e autoridade, poder e domínio, e de todo nome que se possa mencionar, não apenas nesta era, mas também na que há de vir.
22 Ni³na¹ cˀoa⁴-sˀin² qui³si³cˀe¹yo³nqui³ ntso⁴co⁴ Cristo nca³yi³je³ to⁴jme³-ni³ve⁴. Ni³na¹ qui³si³cˀe¹jna³ Cristo nca³jco⁴-le⁴ nca³yi³je³ cjoa⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ Cristo.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo de seus pés e o designou como cabeça de todas as coisas para a igreja,
23 Je² na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ Cristo jo³-ni³ tsa² yao³-le⁴ ma³, xi³ si¹jnco³ je² xi³ si¹jnco³ nca³yi³je³.
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que enche todas as coisas, em toda e qualquer circunstância.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.