Colossenses 3

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tsa² cˀoa⁴-sˀin² ja³ˀa²ya³-no³ cao⁴ Cristo, ti⁴jnchi¹sjao³ jme³-ve⁴ xi³ tsˀe⁴ ncˀa³jmi³, jña³ ti¹jna³ Cristo. Ti¹jna³tˀa³ ntsja³ nca³qui²xi⁴ Ni³na¹.
1 Vocês foram ressuscitados com Cristo. Portanto, ponham o seu interesse nas coisas que são do céu, onde Cristo está sentado ao lado direito de Deus.
2 Ti⁴cja³ˀai³tsjaon³ tˀa³tsˀe⁴ jme³-ve⁴ xi³ tjin¹⁴ ncˀa¹, a³li² tˀa³tsˀe⁴-jin² jme³-ve⁴ xi³ tjin¹ i⁴ son³ˀnte³.
2 Pensem nas coisas lá do alto e não nas que são aqui da terra.
3 Je³cˀaon³, cˀoa⁴ je² cjoa⁴vi³jna³chon³-no³ ya⁴ ti¹jna³-ˀma³tˀa³-le⁴ Ni³na¹ nca³ ti³yo³cao⁴³ Cristo.
3 Porque vocês já morreram, e a vida de vocês está escondida com Cristo, que está unido com Deus.
4 Cˀia⁴ nca³ Cristo, ti⁴je²-ni³ cjoa⁴vi³jna³chon³-no³, sa⁴sen¹jna³va³sen³, cˀoa⁴-ti⁴ jon²-ˀni³ si⁴ncha¹va³saon³ cao⁴ je² cao⁴ cjoa⁴je³ya³.
4 Cristo é a verdadeira vida de vocês, e, quando ele aparecer, vocês aparecerão com ele e tomarão parte na sua glória .
5 Ti⁴ncha³chˀao³-lao⁴³ yao³-no³, jo³-ni³ tsa² ti³ni²cˀaon⁴³ yao³-no³, tˀa³tsˀe⁴ je² cjoa⁴ xi³ tjin¹ son³ˀnte³: cjoa⁴cha³jnqui³, cjoa⁴jnti³, cjoa⁴chi⁴nca⁴, cjoa⁴ xi³ me³-le⁴ xi³ chˀao³ tjio¹, cjoa⁴xin²ta³con², xi³ jo³-ni³ tsa² xi³ ve³xcon¹ xco¹son².
5 Portanto, matem os desejos deste mundo que agem em vocês, isto é, a imoralidade sexual, a indecência, as paixões más, os maus desejos e a cobiça, porque a cobiça é um tipo de idolatria.
6 Coi³ cjoa⁴ cjoa⁴jti³-le⁴ Ni³na¹ fa³ˀai³tsao³tˀa³-le⁴ cho⁴ta⁴tsˀa³ntjai²cjoa⁴.
6 Pois é por causa dessas coisas que o castigo de Deus cairá sobre os que não lhe obedecem.
7 Cˀoa⁴-ti⁴ jon²-je⁴ nca³sˀa⁴ cˀoa⁴-ti⁴sˀin² tsa³qui³ma³jin³-lao⁴³ cjoa⁴-ve⁴, cˀia⁴ nca³ tsa³qui³yo³cao⁴³.
7 Antigamente a vida de vocês era dominada por esses desejos, e vocês viviam de acordo com eles.
8 Cˀoa⁴-ti⁴ jon²-je⁴ ntˀai⁴-vi⁴ ti⁴ca³tio¹³ nca³yi³je³ cjoa⁴-vi⁴: cjoa⁴jti³cha³ta³con², cjoa⁴jti³, cjoa⁴tsˀen⁴, cjoa⁴ˀaon³ta³con², en¹ xi³ chˀao³ tso² xi³ vi³tjo³ ntso⁴ˀvao³.
8 Mas agora livrem-se de tudo isto: da raiva, da paixão e dos sentimentos de ódio. E que não saia da boca de vocês nenhum insulto e nenhuma conversa indecente.
9 A³li² en¹nti³so³-jin² vˀai²-lao⁴³ xi²nquio⁴³, nca⁴ je³qui³chja³ˀa²xin²-lao⁴³ yao³-no³ je² ni⁴ma⁴ xi³ jchi¹nca³ cao⁴ cjoa⁴ xi³ qui³sˀin³.
9 Não mintam uns para os outros, pois vocês já deixaram de lado a natureza velha com os seus costumes
10 Je³qui³chjoao¹³ je² ni⁴ma⁴ xi³ cho⁴tse⁴, xi³ je³cji³ma³cho⁴tse⁴ya³ cao⁴ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³ xi³ cjoa⁴qui²xi⁴ jo³ cjoan³ je² xi³ tsa³cˀe¹nta³ nca³ je².
10 e se vestiram com uma nova natureza. Essa natureza é a nova pessoa que Deus, o seu criador, está sempre renovando para que ela se torne parecida com ele, a fim de fazer com que vocês o conheçam completamente.
11 Ntˀai⁴ li²coi³ jcha⁴-le⁴ cho⁴ta⁴ griego, ni⁴ cho⁴ta⁴ judío-jin², xi³ cjoa⁴circuncisión, ni⁴ xi³ tsi² tsa² cjoa⁴circuncisión-jin², ni⁴ cho⁴ta⁴ xi³ cja⁴ˀai¹ nchja⁴-jin², ni⁴ cho⁴ta⁴ escita-jin², ni⁴ xi³ tjio¹nˀion¹, ni⁴ xi³ tjio¹ntai¹-jin². To⁴je² Cristo to⁴je²-sa³ xi³ ti¹jna³, cˀoa⁴ ti¹jna³jin³-le⁴ nca³yi³je³.
11 Como resultado disso, já não existem mais judeus e não judeus, circuncidados e não circuncidados, não civilizados, selvagens, escravos ou pessoas livres, mas Cristo é tudo e está em todos.
12 Jon² nio¹³ xi³ Ni³na¹ tsa³cja³ˀa¹jin³-no³, xi³ tsjao³, xi³ Ni³na¹ tsjoa³que³-no³. Cˀoa⁴-sˀin² ti⁴cˀa³ntjai²yao³ yao³-no³, ca²ta³sˀe³-no³ cjoa⁴ma⁴ta³con², cao⁴ cjoa⁴nta³, cao⁴ cjoa⁴yo⁴ma⁴ cjia³ta³con², cao⁴ cjoa⁴ntˀe¹, cao⁴ cjoa⁴tse³ta³con².
12 Vocês são o povo de Deus. Ele os amou e os escolheu para serem dele. Portanto, vistam-se de misericórdia, de bondade, de humildade, de delicadeza e de paciência.
13 Ti⁴cjain¹-lao⁴³ xi²nquio⁴³, ti⁴cha³tˀa³ nca³ˀi⁴nca³jan¹-lao⁴³ xi²nquio⁴³, tsa² jnco³ xi³ fa³je¹tˀain³ xi¹ncjin¹. Jo³ qui³sˀin³ Cristo nca³ qui³si³cha³tˀa³-no³, cˀoa⁴tˀiaon⁴³ nca³ jon².
13 Não fiquem irritados uns com os outros e perdoem uns aos outros, caso alguém tenha alguma queixa contra outra pessoa. Assim como o Senhor perdoou vocês, perdoem uns aos outros.
14 Je² nca³ ti¹tjon²-le⁴ nca³yi³je³ cjoa⁴-vi⁴, ca²ta³ma³tsjoa³chao³ xi²nquio⁴³, nca³ je² cjoa⁴tjao²cha³ xi³ nta³ vˀe¹cjao²-na¹, cˀoa⁴ si¹jnco³-na¹.
14 E, acima de tudo, tenham amor, pois o amor une perfeitamente todas as coisas.
15 Je² cjoa⁴nchˀan¹ta³con²-le⁴ Ni³na¹ ca²ta³va³te¹xo³ma³-le⁴ ni⁴ma⁴-no³. Cˀoa⁴-sˀin² qui³no²cjoa⁴-no³ nca³ ca²ta³njen³-nchˀan¹jin³-no³, nca³ to⁴jnco³ yao³ nio¹³. Tˀao²³ cjoa⁴nta³.
15 E que a paz que Cristo dá dirija vocês nas suas decisões, pois foi para essa paz que Deus os chamou a fim de formarem um só corpo. E sejam agradecidos.
16 Je² en¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo ca²ta³sˀe³jin³ ni⁴ma⁴-no³, ca²ta³ma³ncjin²ya³ ja⁴jin³ ni⁴ma⁴-no³. Ta³co²ya³-lao⁴³ tˀe²ne²-lao⁴³ xi²nquio⁴³ cao⁴ nca³yi³je³ cjoa⁴ˀi³sen³ta³con². Ti⁴jnta¹-lao⁴³ Ni³na¹ je² en¹-le⁴, ti⁴jntao¹³ je² xi³ vˀa³sje³je³ya³ Ni³na¹, ti⁴jntao¹³ ja⁴jin³ ni⁴ma⁴-no³. Nca³ sin³ nca³ nta³ ti⁴jnta¹-lao⁴³ Nai³-na¹ ja⁴jin³ ni⁴ma⁴-no³, nca³ cˀoai⁴-lao⁴³ cjoa⁴nta³.
16 Que a mensagem de Cristo, com toda a sua riqueza, viva no coração de vocês! Ensinem e instruam uns aos outros com toda a sabedoria. Cantem salmos, hinos e canções espirituais; louvem a Deus, com gratidão no coração.
17 Je² nca³yi³je³ xi³ nˀiaon²³, tsa² cao⁴ en¹-no³ tsa² cao⁴ ntsao⁴³, cˀoa⁴tˀiaon⁴³ nca³yi³je³ jo³-ni³ tsa² cho⁴ta⁴ xi³ yˀa³ jan³ˀain¹-le⁴ Nai³-na¹ Jesús. Tˀai²-lao⁴³ cjoa⁴nta³ Ni³na¹ Nˀai³-na¹ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ Jesús.
17 E tudo o que vocês fizerem ou disserem, façam em nome do Senhor Jesus e por meio dele agradeçam a Deus, o Pai.
18 Jon² xi³ ya¹nchjon¹ xi³ chi³xaon³, na³nqui³ ti⁴yo³-lao⁴³ xˀin⁴-no³, jo³-sˀin² va³quin²-no³ nca³ ti³yo³cao⁴³ Nai³-na¹.
18 Esposa, obedeça ao seu marido, pois é o que você deve fazer por ser cristã.
19 Jon² xi³ xˀion⁴³ xi³ chi³xaon³, tjao²cha³ ca²ta³mao³ ya¹nchjin¹-no³, a³li² tsˀen⁴cao⁴-jin² mao³.
19 Marido, ame a sua esposa e não seja grosseiro com ela.
20 Jon² xi³ ˀnti¹tio³, ti⁴tjo³son²-lao⁴³ xi³jcha¹-no³ nca³yi³je³. Je²-vi⁴ xi³ cjai¹ sa³sen¹-le⁴ Nai³-na¹.
20 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer sempre ao seu pai e à sua mãe porque Deus gosta disso.
21 Jon² xi³ nˀai³ ˀmi²-no³, a³li² si³-jin² ni²cao⁴³ xti³-no³, jme¹-ni³ nca³ tsi² tsa² si⁴cja³ˀa³jen³-si¹ni³con³.
21 Pais, não irritem os seus filhos, para que eles não fiquem desanimados.
22 Jon² xi³ cho⁴ˀntao³, ti⁴tjo³son²-lao⁴³ je² nai³-no³ xi³ i⁴ son³ˀnte³ nca³yi³je³. A³li² to⁴cˀia⁴² ni²xao¹³ nca³ ti¹co³tsen³, nca³ nta³ si⁴tsjoa³-lao⁴³ nai³-no³, to⁴nca³ nˀion¹tˀa³-ta³con²³ ca²ta³mao³ nca³ vi³jcon¹-lao⁴³ Ni³na¹.
22 Escravos, em tudo obedeçam àqueles que são seus donos aqui na terra. Não obedeçam só quando eles estiverem vendo vocês, procurando com isso conseguir a aprovação deles. Mas obedeçam com sinceridade, por causa do temor que vocês têm pelo Senhor.
23 To⁴jme³-ni³ xi³ sˀiaon⁴³, tsjoa¹ cˀoa⁴tˀiaon⁴³, tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹ ni¹, a³li² tˀa³tsˀe⁴ cho⁴ta⁴-jin².
23 O que vocês fizerem façam de todo o coração, como se estivessem servindo o Senhor e não as pessoas.
24 Je³ˀyao³ nca³ je² Nai³-na¹ tsjoa¹-no³ chji¹-no³ xi³ cjoa⁴qui²xi⁴, je² cjoa⁴tjao² xi³ ti¹jna³ xi³ tˀa³tsaon⁴³, nca⁴ je² Nai³-na¹ Cristo cji³ma³chjen¹-lao⁴³.
24 Lembrem que o Senhor lhes dará como recompensa aquilo que ele tem guardado para o seu povo, pois o verdadeiro Senhor que vocês servem é Cristo.
25 To⁴nca³ je² xi³ cjoa⁴tsˀen⁴ sˀin¹, cˀoa⁴-ti⁴sˀin² coan⁴chji¹-le⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴tsˀen⁴ xi³ qui³sˀin³. To⁴nco¹son²-nio³ nca³tsˀio³ nqui³xcon⁴ Ni³na¹.
25 E quem faz o mal, seja quem for, pagará pelo mal que faz. Pois, quando Deus julga, ele não faz diferença entre pessoas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.