2 João 1
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs ARC
1 An³ nia¹³ cho⁴ta⁴jchi¹nca³ ti²cji³-no³ ji³ chjon⁴² xi³ qui³tjo³jin³, cˀoa⁴ cao⁴ xti³-li⁴. Xi³ cjoa⁴qui²xi⁴ ma³tsjoa³que⁴-no³ an³, cˀoa⁴ a³li² to⁴ˀan³-jian²³, to⁴nca³ cˀoa⁴-ti⁴ nca³tsˀi³ xi³ tsa³ve³ xi³ cjoa⁴qui²xi⁴, ma³tsjoa³que³-no³.
1 O ancião à senhora eleita e a seus filhos, aos quais amo na verdade e não somente eu, mas também todos os que têm conhecido a verdade,
2 Ti²cji³-no³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ ti¹jna³jin³-na¹, cˀoa⁴ xi³ cˀoe¹jna³jin³ntsjai²-na¹.
2 por amor da verdade que está em nós e para sempre estará conosco.
3 Ca²ta³tsjoa¹-no³ cjoa⁴nta³, ca²ta³ma³ma⁴que³-no³, ca²ta³si¹qui³njen³nchˀan¹jin³ ni⁴ma⁴-no³ je² Ni³na¹ Nˀai³-na¹, cao⁴ Nai³-na¹ Jesucristo, ˀnti¹-le⁴ Nˀai³-na¹. Ca²ta³tsjoa¹-no³ cjoa⁴qui²xi⁴ cao⁴ cjoa⁴tjao²cha³.
3 A graça, a misericórdia, a paz, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo, o Filho do Pai, sejam convosco na verdade e amor.
4 A³li² cˀoa⁴cji³ coan³tsjoa³jin³-na³ nca³ tsa³ˀve³ cˀa³ je² xti³-li⁴, nca³ tjio¹ma³jin³ xi³ cjoa⁴qui²xi⁴, jo³-sˀin² nca³ ña¹-vi⁴ qui³tsˀai²-na¹ je² cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Nˀai³-na¹.
4 Muito me alegro por achar que alguns de teus filhos andam na verdade, assim como temos recebido o mandamento do Pai.
5 Cˀoa⁴ ntˀai⁴ vˀe³tsˀoa²³-le²³, chjon⁴², li²coi³ cˀoa⁴-sˀin² jo³-ni³ tsa² ti²cji³-le²³ cjoa⁴te¹xo³ma³ cho⁴tse⁴, to⁴nca³ je² xi³ ña¹ qui³sˀe³-na¹ sa³ˀnta³ nca³ coan³cjain¹ ti¹tjon²-na¹, nca³ tsjoa³cha³ coan⁴² xi²nquia⁴².
5 E agora, senhora, rogo-te, não como escrevendo-te um novo mandamento, mas aquele mesmo que desde o princípio tivemos: que nos amemos uns aos outros.
6 Coi³ je²-vi⁴ xi³ cjoa⁴tjao²cha³, nca³ coi⁴ma³² jo³ tso² cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴. Coi³ je²-vi⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³: Ti⁴ma³cao⁴³ cjoa⁴tjao²cha³, jo³-sˀin² nca³ qui³no²ˀyao²³ sa³ˀnta³ nca³ coan³cjain¹ ti¹tjon²-no³.
6 E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, como já desde o princípio ouvistes: que andeis nele.
7 Ncjin² ma³-ni³ xi³ vˀa³na⁴cha⁴ ja³ˀa³sˀen³ i⁴ son³ˀnte³-vi⁴, xi³ tsi² cˀoa⁴tso² nca³ Jesucristo ja³ˀai³-ni³ jo³ cjoan³ yao³-na¹. Je² xi³ li²coi³ cˀoa⁴tso² to⁴vˀa³na⁴cha⁴, cˀoa⁴ je² xi³ co²ntran⁴-le⁴ Cristo.
7 Porque já muitos enganadores entraram no mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Este tal é o enganador e o anticristo.
8 Ti⁴coi²ntao⁴³ yao³-no³, jme¹-ni³ nca³ tsi²coi³ si⁴cha³-si¹nio³ je² xi³ qui³ni²xai¹³-jin⁴, to⁴nca³ cˀoa⁴-sˀin² coan⁴chji¹tji¹chˀin³-no³.
8 Olhai por vós mesmos, para que não percamos o que temos ganhado; antes, recebamos o inteiro galardão.
9 To⁴ˀya³-ni³ xi³ fa³ˀa³ntjai²-le⁴, cˀoa⁴ xi³ li²coi³ vˀe¹yo³jin³con³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴ Cristo, li²coi³ tjin¹-le⁴ Ni³na¹. Cˀoa⁴ je² xi³ vˀe¹yo³jin³con³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴ Cristo, tjin¹-le⁴ Nˀai³-na¹ cao⁴ ˀnti¹-le⁴.
9 Todo aquele que prevarica e não persevera na doutrina de Cristo não tem a Deus; quem persevera na doutrina de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Tsa² jnco³ xi³ cjoa⁴ˀai¹con³-no³, xi³ tsi² yˀa³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴ Cristo, a³li² vˀai²ˀnte³-jin²lao⁴³ ya⁴ ni³ˀya³-no³, ni⁴ˀmi²-jin²lao⁴³: Nta³ ca²fa²ˀai⁴.
10 Se alguém vem ter convosco e não traz esta doutrina, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.
11 Je² xi³ tso²-le⁴: Nta³ ca²fa²ˀai⁴, vˀa³cao⁴tˀa³-le⁴ xa¹-le⁴ xi³ tsi² nta³.
11 Porque quem o saúda tem parte nas suas más obras.
12 Nta³ tsa² tse³ cjoa⁴ xi³ tjin¹-na³ xi³ squi³-no³, li²coi³ coan³me³-na³ nca³ si³cji³nčhˀoe²-no³ cao⁴ xon⁴ cao⁴ nta¹jin¹, to⁴nca³ sco³ya²-nia¹³ nca³ cjoi¹con³-no³, cˀoa⁴ nca³ cjoa³cao⁴nca³ˀa³-no³, jme¹-ni³ nca³ je² cjoa⁴tsjoa³-na¹ coan⁴tse³ya³-si¹ni³.
12 Tendo muito que escrever-vos, não quis fazê-lo com papel e tinta; mas espero ir ter convosco e falar de boca a boca, para que o nosso gozo seja cumprido.
13 Je² xti³-le⁴ ti³chjai³ xi³ qui³tjo³jin³ si¹ti²ˀnta³-li². Cˀoa⁴ ca²ta³ma³.
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.