1 Tessalonicenses 5

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 To⁴nca³ tˀa³tsˀe⁴ jo³ chon³ ni⁴čhjin³, jo³ chon³ son³ˀnte³, li²jme³ xi³ ma³chjen¹-no³ ntsˀe³² nca³ squi³-no³.
1 Mas, irmãos, acerca dos tempos e das épocas não necessitais de que se vos escreva:
2 Je³na²nta³ ˀyao³ nca³ je² ni⁴čhjin³-le⁴ Nai³-na¹ cjoa⁴ˀai¹ jo³-ni³ tsa² che¹ nca³ ni⁴tjen⁴.
2 porque vós mesmos sabeis perfeitamente que o dia do Senhor virá como vem o ladrão de noite;
3 Cˀia⁴ nca³ cˀoa⁴coi⁴tso⁴: Jo³ nta³ nchˀan¹ ti³yoa³². Ni⁴jme³-jin² xi³ coan⁴-na¹. Cˀia⁴² cjoa⁴ˀai¹ne²-le⁴ˀni³ nca³ coi⁴xo⁴ya³ nti⁴ton⁴, jo³-ni³ tsa² jnco³ chjon⁴² xi³ fi³cho² hora-le⁴ nca³ ˀnti¹ cˀoe⁴². Ni⁴ˀya³-jin² xi³ cha⁴tˀa³-le⁴.
3 pois quando estiverem dizendo: Paz e segurança! então lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto àquela que está grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 To⁴nca³ jon², ntsˀe³², li²coi³ ti³yo³njion²³, jme¹-ni³ nca³ je² ni⁴čhjin³-vi⁴ cjoa⁴ˀai¹ne²-si¹ni³no³ jo³-ni³ tsa² che¹.
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que aquele dia, como ladrão, vos surpreenda;
5 Nca³tsˀio³ i³sen³ tsaon⁴³, ni⁴čhjin³ tsaon⁴³. A³li² tsa² cho⁴ta⁴ni⁴tjen⁴ cho⁴ta⁴njion²-jian².
5 porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas;
6 Coi³ cjoa⁴ a³li² sa¹yo³fe²-jian² jo³-ni³ tsa² je² xi³cˀa³, to⁴sa³ coi⁴yo³chon³-nia¹, nˀion¹ to⁴jvi³ coan⁴nquin¹coa⁴² yao³-na¹.
6 não durmamos, pois, como os demais, antes vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Je² xi³ fa³yo³fe², fa³yo³fe² nca³ njion², cˀoa⁴ je² xi³ chˀi⁴, chˀi⁴ nca³ njion².
7 Porque os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite;
8 To⁴nca³ ña¹ xi³ ni⁴čhjin³ tsan⁴², nta³ tjain¹coa⁴² yao³-na¹. Je² xi³ ma³cjain¹-na¹, je² cjoa⁴tjao²cha³ ca²ta³sˀe³-na¹ jo³-ni³ tsa² chi⁴nca³qui⁴cha⁴ xi³ so³nta²do⁴ yˀa³cja¹. Je² cjoa⁴cho³ya²cao⁴cjoa⁴ nca³ coi²tjo⁴ntje² ca²ta³sˀe³-na¹ jo³-ni³ tsa² xo³mpe³qui⁴cha⁴ xi³ cji³son²-le⁴ so³nta²do⁴.
8 mas nós, porque somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor, e tendo por capacete a esperança da salvação;
9 Li²coi³ xa¹ qui³si³qui³ncha³nta³-na¹ Ni³na¹ nca³ cjoa⁴jti³-le⁴ sˀe⁴-na¹, to⁴nca³ sˀe⁴-na¹ cjoa⁴vi³tjo³ntjai² xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹ Jesucristo.
9 porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançarmos a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Jesucristo cˀen³ xi³ tˀa³tsan⁴², jme¹-ni³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² coi⁴yo³-nia³² cao⁴ je², nta³ tsa² coi⁴yo³choan³², nta³ tsa² coi⁴yo³fe².
10 que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
11 Cˀoa⁴-sˀin² nca³ˀi⁴ nca³jan¹ ti⁴je³ta³con² xi²nquio⁴³, tˀai²-sa³lao⁴³ nca³nˀion¹ xi²nquio⁴³, jo³-sˀin² ti³ma³nˀiaon²³.
11 Pelo que exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como na verdade o estais fazendo.
12 Vˀe²tsˀoa³-lai²⁴jin⁴ ntsˀe³², nca³ jcha⁴xcon¹³ je² xi³ si¹xa¹jin³-no³ nca³ jon², xi³ vi³ncha³ti¹tjon²-no³ nca³ ti³yo³cao⁴³ Nai³-na¹, xi³ tso²ya³-no³.
12 Ora, rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós, presidem sobre vós no Senhor e vos admoestam;
13 Nˀion¹ nta³ jcha⁴xcon¹³, ca²ta³ma³tsjoa³chao³, xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ xa¹-le⁴. Nchˀan¹ ti⁴yo³cao⁴³ xi²nquio⁴³.
13 e que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obras. Tende paz entre vós.
14 Cˀoa⁴-ti⁴sˀin² vˀe²tsˀoa³-lai²⁴jin⁴, ntsˀe³², nca³ tˀe²ne²-lao⁴³ je² xi³ to⁴xquia⁴ chˀao³-sˀin² tjio¹ma³. Ti⁴nˀion¹-con²³ xi³ choa³ tjio¹con³, ti⁴ncha³cao⁴³ xi³ tsin²-le⁴ nca³nˀion¹-jin², ti⁴cjain¹-lao⁴³ nca³tsˀi³.
14 Exortamo-vos também, irmãos, a que admoesteis os insubordinados, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos.
15 Ti⁴coi²ntao³ yao³-no³ nca³ ni⁴ˀya³-jin² xi³ ca²ta³si¹cˀo¹fa³-ni³ jnco³ cjoa⁴tsˀen⁴-le⁴ xi¹ncjin¹. Ti⁴xi¹ti¹yao³ nca³ nta³ ti⁴cao⁴³ xi²nquio⁴³ nca³ntsjai², cˀoa⁴-ti⁴ nta³ ti⁴cao⁴³ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴.
15 Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, uns para com os outros, e para com todos.
16 Tsjoa³ ca²ta³ma³-no³ nca³ntsjai².
16 Regozijai-vos sempre.
17 Tˀe²tsˀoao³ a³li² ni²cha³jin³-jion²³ nca³ntsjai².
17 Orai sem cessar.
18 Tˀao²³ cjoa⁴nta³ nca³yi³je³, nca³ je²-vi⁴ xi³ me³-le⁴ Ni³na¹ tˀa³tsaon⁴³ nca³ ti³yo³cao⁴³ Cristo Jesús.
18 Em tudo dai graças; porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 A³li² vˀe²chjoa²-jin²lao⁴³ je² Espíritu Santo.
19 Não extingais o Espírito;
20 A³li² chˀa²sje³nqui³-jion²³ je² en¹ xi³ no²cjoa⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹.
20 não desprezeis as profecias,
21 Na²nta³ cho¹tˀa³jion³ nca³yi³je³. A³li² njion³-jion²³ jña³-le⁴ xi³ nta³ tjin¹.
21 mas ponde tudo à prova. Retende o que é bom;
22 Chja³ˀa²xin²-lao⁴³ yao³-no³ jña³-le⁴ nca³yi³je³ xi³ chˀao³ tjin¹.
22 Abstende-vos de toda espécie de mal.
23 Je² Ni³na¹ xi³ tsjoa¹ xi³ nchˀan¹ tjin¹, ti⁴je²-ni³ Ni³na¹ ca²t³si¹tsje³ya³-no³ nca³yi³je³, cˀoa⁴ je² espíritu-no³ cao⁴ ni⁴ma⁴-no³ cao⁴ yao³-no³ ca²ta³ma³coi²nta⁴ nca³ cji³jnco³, nca³ tsi²jme³ je¹ tjin¹-le⁴ cˀia⁴ nca³ cjoa⁴ˀai¹ Nai³-na¹ Jesucristo.
23 E o próprio Deus de paz vos santifique completamente; e o vosso espírito, e alma e corpo sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Je² xi³ qui³nchja⁴-no³, je² cjai¹nca³ nˀion¹tˀa³con³, cˀoa⁴ je² cˀoa⁴-ti⁴ cˀoa⁴sˀin⁴².
24 Fiel é o que vos chama, e ele também o fará.
25 Ntsˀe³², tˀe²tsˀoa³ntjai²-na³jin⁴.
25 Irmãos, orai por nós.
26 Ti⁴ti²ˀntao³ nca³tsˀi³ ntsˀe³², nca³ tsje³ tˀe²tˀa³tsˀoa³-lao⁴³.
26 Saudai a todos os irmãos com ósculo santo.
27 An³ vˀe³ne²-no³ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹ nca³ je² xon⁴ ca²ta³sˀe³xquia⁴-le⁴ nca³tsˀi³ ntsˀe³².
27 Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os irmãos.
28 Je² cjoa⁴nta³-le⁴ Nai³-na¹ Jesucristo ca²ta³sˀe³-no³. Cˀoa⁴ ca²ta³ma³.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.