1 João 5
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NTLH
1 Nca³tsˀi³ xi³ ma³cjain¹-le⁴ nca³ Jesús je² Cristo, je²-vi⁴ qui³tsin³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹. To⁴ˀya³-ni³ve⁴ xi³ tjao²que³ xi³jcha¹-le⁴ cˀoa⁴-ti⁴ tjao²que³ nca³tsˀi³ xi³ qui³tsin³ tˀa³tsˀe⁴.
1 Todos aqueles que creem que Jesus é o Messias são filhos de Deus. E quem ama um pai ama também os filhos desse pai.
2 Cˀoi⁴-sˀin² ˀya³-nia¹ nca³ tjao²cha³² ˀnti¹-le⁴ Ni³na¹, cˀia⁴ nca³ tjao²cha³² Ni³na¹, cˀoa⁴ ni²cji³tjo³soan² cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴.
2 Nós sabemos que amamos os filhos de Deus quando amamos a Deus e obedecemos aos seus mandamentos.
3 Cˀoa⁴-sˀin² tjao²cha³² Ni³na¹, nca³ ni²cji³tjo³soan² cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴. Je² cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ a³li² ñˀain³-jin² tjin¹.
3 Pois amar a Deus é obedecer aos seus mandamentos. E os seus mandamentos não são difíceis de obedecer
4 Je² nca³tsˀi³ xi³ qui³tsin³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹, si¹qui³njen³-le⁴ son³ˀnte³-vi⁴. Coi³ cjoa⁴ nca³ ni²qui³njen³-le⁴² son³ˀnte³-vi⁴, nca⁴ ma³cjain¹-na¹.
4 porque todo filho de Deus pode vencer o mundo. Assim, com a nossa fé conseguimos a vitória sobre o mundo.
5 ˀya¹-ni³ xi³ si¹qui³njen³ son³ˀnte³-vi⁴. A³ tsi² tsa² je² xi³ ma³cjain¹-le⁴ nca³ Jesús je² ˀnti¹-le⁴ Ni³na¹.
5 Quem pode vencer o mundo? Somente aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 Je² Jesucristo ja³ˀai³-ni³ cao⁴ na³nta¹ cao⁴ njin¹. A³li² tsa² to⁴cao⁴ na³nta¹-jin² ja³ˀai³-ni³, to⁴nca³ cao⁴ na³nta¹ cao⁴ njin¹. Cˀoa⁴ je² Espíritu Santo xi³ si¹qui²xi⁴ya³ en¹, nca⁴ je² Espíritu Santo je² xi³ cjoa⁴qui²xi⁴.
6 Jesus Cristo é aquele que veio com a água do seu batismo e com o sangue da sua morte. Ele veio com a água e com o sangue e não somente com a água. E o próprio Espírito Santo é testemunha de que isso é verdade porque o Espírito é a verdade.
7 Jan² ma³-ni³ xi³ si¹qui²xi⁴ya³ en¹ ya⁴ ncˀa³jmi³, je² Nˀai³-na¹, je² en¹ xi³ ti⁴je²-ni³ Cristo, cao⁴ je² Espíritu Santo. To⁴ña³qui³ jnco³ ma³ nca³ jan²-ve⁴.
7 Há três testemunhas:
8 Cˀoa⁴-ti⁴ jan² ma³-ni³ xi³ si¹qui²xi⁴ya³ en¹ i⁴ son³ˀnte³-vi⁴, je² Espíritu, je² na³nta¹, cao⁴ njin¹. Je² nca³ jan²-vi⁴ ma³nco¹son² en¹-le⁴.
8 o Espírito, a água e o sangue; e esses três estão de pleno acordo.
9 Tsa² cˀoa⁴-sˀin² chjoe¹ en¹ xi³ si¹qui²xi⁴ya³ cho⁴ta⁴son³ˀnte³-vi⁴, je² en¹ xi³ si¹qui²xi⁴ya³ Ni³na¹ nqui²sa⁴ nta³ tjin¹. Je²-vi⁴ xi³ en¹-le⁴ Ni³na¹ xi³ qui³si³qui²xi⁴ya³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ ˀnti¹-le⁴.
9 Nós aceitamos o testemunho dos seres humanos, mas o testemunho de Deus tem mais valor. E esse é o testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
10 Je² xi³ ma³cjain¹-le⁴ tˀa³tsˀe⁴ ˀnti¹-le⁴ Ni³na¹, je² cjoa⁴ xi³ qui³ni²qui²xi⁴ya³ ti¹jna³jin³ ni⁴ma⁴-le⁴. Je² xi³ tsi² ma³cjain¹-le⁴ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹, tsa³cˀa³sje³ nti³so³ Ni³na¹, nca³ tsi²coi³ coan³cjain¹-le⁴ je² en¹ xi³ Ni³na¹ qui³si³qui²xi⁴ya³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ ˀnti¹-le⁴.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem esse testemunho no seu próprio coração. Mas quem não crê em Deus faz de Deus um mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
11 Je²-vi⁴ xi³ en¹-le⁴: Nca³ Ni³na¹ qui³tsjoa³-na¹ je² cjoa⁴vi³jna³chon³ nca³ntsjai²-ve⁴, cˀoa⁴ je² cjoa⁴vi³jna³chon³-vi⁴ ti¹jna³jin³ je² ˀnti¹-le⁴.
11 E este é o testemunho: Deus nos deu a vida eterna, e essa vida é nossa por meio do seu Filho.
12 Je² xi³ tjin¹-le⁴ je² ˀnti¹-le⁴, cˀoa⁴-ti⁴ tjin¹-le⁴ je² cjoa⁴vi³jna³chon³-vi⁴. Je² xi³ tsin²-le⁴ ˀnti¹-le⁴ Ni³na¹, tsin²-le⁴ je² cjoa⁴vi³jna³chon³-vi⁴.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 Je² nca³yi³je³ cjoa⁴-vi⁴ qui³squi³-no³ nca³ jon² xi³ ma³cjain¹-no³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ jan³ˀain¹-le⁴ ˀnti¹-le⁴ Ni³na¹, jme¹-ni³ nca³ jcha⁴-si¹nio³ nca³ tjin¹-no³ je² cjoa⁴vi³jna³chon³ nca³ntsjai²-vi⁴, cˀoa⁴ jme¹-ni³ nca³ coan⁴cjain¹ntsjai²-si¹ni³no³ tˀa³tsˀe⁴ jan³ˀain¹-le⁴ ˀnti¹-le⁴ Ni³na¹.
13 Eu escrevo essas coisas a vocês que creem no Filho de Deus, para que vocês saibam que têm a vida eterna.
14 Cˀoa⁴-sˀin² nˀion¹tˀa³ta³coan³² ntˀai⁴ nqui³xcon⁴ nca³ je². Tsa² ni²je¹ to⁴jme³-ni³ cjoa⁴ jo³-sˀin² me³-le⁴ nca³ je², je² nčhˀoe¹-na¹.
14 Quando estamos na presença de Deus, temos coragem por causa do seguinte: se pedimos alguma coisa de acordo com a sua vontade, temos a certeza de que ele nos ouve.
15 Cˀoa⁴ tsa² ˀya³² nca³ je² nčhˀoe¹-na¹, to⁴jme³-ni³ cjoa⁴ xi³ ni²je¹-le⁴², ˀya³-nia¹ nca³ tjin¹-na¹ je² cjoa⁴ xi³ qui³ni²je¹-le⁴².
15 Assim sabemos que ele nos ouve quando lhe pedimos alguma coisa. E, como sabemos que isso é verdade, sabemos também que ele nos dá o que lhe pedimos.
16 Tsa² jnco³ xi³ scoe⁴ nca³ ntsˀe⁴ ti¹va³jnqui³ je¹, a³li² tsa² je² je¹ xi³ va³quin²-le⁴ cjoa⁴vi³ya³, si⁴²je¹ tˀa³tsˀe⁴ ntsˀe⁴, cˀoa⁴ cˀoai⁴-le⁴ cjoa⁴vi³jna³chon³, tsa² je² je¹ xi³ ma³jnqui³ tsi² va³quin²-le⁴ cjoa⁴vi³ya³. Tjin¹ je¹ xi³ va³quin²-le⁴ cjoa⁴vi³ya³. A³li²coi³ cˀoa⁴xian³ nca³ cˀoe⁴²tsˀoa³ ja⁴tˀa³tsˀe⁴ je² je¹-vi⁴.
16 Se alguém vê o seu irmão cometer algum pecado que não traz a morte, deve orar a Deus, e ele dará a vida a essa pessoa. Isso, no caso de pecados que não trazem a morte. Mas há pecado que traz a morte, e eu não digo que vocês orem a respeito desse pecado.
17 Nca³yi³je³ xi³ li²coi³ nta³ tjin¹, je¹ ni¹, to⁴nca³ tjin¹ je¹ xi³ tsi² va³quin²-le⁴ cjoa⁴vi³ya³.
17 Toda maldade é pecado; porém há pecados que não trazem a morte.
18 ˀya³-nia¹ nca³ nca³tsˀi³ xi³ qui³tsin³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹, a³li²coi³ je¹ ma³jnqui³. To⁴nca³ je² xi³ qui³tsin³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹, je² Jesucristo si¹coi²nta⁴ nca³ je², cˀoa⁴ je² nai⁴² li²coi³ tsoa⁴.
18 Sabemos que os filhos de Deus não continuam pecando, porque o Filho de Deus os guarda, e o Maligno não pode tocar neles.
19 ˀya³-nia¹ nca³ ña¹ tsˀe⁴ Ni³na¹ nia¹, cˀoa⁴ i⁴ nca³qui³jnta² son³ˀnte³-vi⁴ ti¹jna³cao⁴ nai⁴².
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo todo está debaixo do poder do Maligno.
20 ˀya³-nia¹ nca³ je² ˀnti¹-le⁴ Ni³na¹ ja³ˀai³-ni¹. Qui³si³cho⁴ya³-na¹ jme¹-ni³ nca³ jcha⁴-si¹nia³² je² xi³ ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴. Ti³yo³coa⁴² nca³ je² xi³ ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴, xi³ Jesucristo je² ˀnti¹-le⁴. Je²-vi⁴ xi³ Ni³na¹ cjoa⁴qui²xi⁴, cˀoa⁴ je²-vi⁴ xi³ cjoa⁴vi³jna³chon³ nca³ntsjai²-ve⁴.
20 Sabemos também que o Filho de Deus já veio e nos deu entendimento para conhecermos o Deus verdadeiro. A nossa vida está unida com o Deus verdadeiro, unida com o seu Filho, Jesus Cristo. Este é o Deus verdadeiro, e esta é a vida eterna.
21 ˀnti¹xti³-na⁴, chja⁴ˀa²xin²-lao⁴³ yao³-no³ nca³yi³je³ xi³ xco¹son² cjoan³. Cˀoa⁴ ca²ta³ma³.
21 Meus filhinhos , cuidado com os falsos deuses!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.