1 Coríntios 8

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² tso³jmi² xi³ vˀai²tˀa³-le⁴ xco¹son², ˀya³-nia¹ nca³ nca³tsˀia³² tjin¹-na¹ cjoa⁴chji⁴ne⁴. Je² cjoa⁴chji⁴ne⁴ si¹ncˀa³con³, to⁴nca³ je² cjoa⁴tjao²cha³ si¹quin³ncˀa³.
1 Quanto à pergunta sobre a comida sacrificada a ídolos, sabemos que todos temos conhecimento a esse respeito. Contudo, o conhecimento traz orgulho, enquanto o amor fortalece.
2 Tsa² jnco³ xi³ ma³jin³con³ nca³ ma³cho⁴ya³-le⁴, cje³ jme³-jin² xi³ ve³, jo³-sˀin² tjin¹-ni³ nca³ scoe⁴.
2 Se alguém pensa que sabe tudo sobre algo, ainda não aprendeu como deveria.
3 To⁴nca³ tsa² jnco³ xi³ tsjoa³que³ Ni³na¹, Ni³na¹ xi³ nta³ ve³ nca³ je².
3 Mas quem ama a Deus é conhecido por ele.
4 Xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² tso³jmi² xi³ ma³chi³ne³ xi³ vˀai²tˀa³-le⁴ xco¹son², ˀya³-nia¹ nca³ je² xco¹son² ni⁴jme³-jin² i⁴ son³ˀnte³-vi⁴, nca³ tsi² tsa² tjin¹-sa³ xi³ cja⁴ˀai¹, to⁴jnco³ Ni³na¹.
4 Então, o que dizer quanto ao alimento oferecido a ídolos? Bem, todos nós sabemos que, na verdade, o ídolo nada vale neste mundo, e que há somente um Deus.
5 Nta³ tsa² cˀoa⁴-sˀin² tjin¹ xi³ Ni³na¹ ˀmi²-le⁴, a³xo⁴ ya⁴ ncˀa³jmi³, a³xo⁴ i⁴ son³ˀnte³ (nca³ cˀoa⁴-sˀin² ncjin² ni³na¹ tjin¹, cˀoa⁴ ncjin² xi³ nai³ ma³),
5 Sim, é fato que existem os que são chamados de deuses, por assim dizer, nos céus e na terra, e há pessoas que adoram muitos deuses e muitos senhores.
6 to⁴nca³ ña¹ to⁴jnco³ Ni³na¹ xi³ tjin¹-na¹, je² Nˀai³-na¹, jña³-le⁴ xi³ je² ji³nčhoa³-ni³ nca³yi³je³ cjoa⁴. Cˀoa⁴ ña¹ tjian¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴. Cˀoa⁴ jnco³ Nai³-na¹ Jesucristo xi³ tjin¹-na¹, xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ coan³nta³-ni³ nca³yi³je³, cˀoa⁴ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ tjian¹.
6 Para nós, porém, Há somente um Deus, o Pai, por meio de quem todas as coisas foram criadas e para quem vivemos. E há somente um Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem todas as coisas foram criadas e por meio de quem recebemos vida.
7 To⁴nca³ li²coi³ nca³tsˀi³ xi³ tjin¹-le⁴ je² cjoa⁴chji⁴ne⁴. Tjin¹ cˀa³ xi³ cˀoa⁴-sˀin² coan³nca³cao⁴-le⁴ xco¹son² sa³ˀnta³ ntˀai⁴-vi⁴. Cˀoa⁴-sˀin² cji³ne³ je² cjoa⁴tjao²-ve⁴ jo³-ni³ tsa² xi³ cjoa⁴qui²xi⁴ vˀai²tˀa³-le⁴ xco¹son². Je² cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴ nca³ choa³con³ cˀoa⁴ma³-le⁴ xi³ je¹ tjin¹-le⁴ ma³-le⁴.
7 No entanto, nem todos sabem disso. Alguns estão acostumados a pensar que os ídolos são de verdade, de modo que, ao comer alimentos oferecidos a eles, imaginam que estão adorando deuses de verdade, e sua consciência fraca é contaminada.
8 Je² tso³jmi² xi³ chi³ne³² li²coi³ je² xi³ nqui²sa⁴ nta³ sa³sen¹con³-le⁴² Ni³na¹. Nta³ tsa² coi⁴cha², li²coi³ nqui²sa⁴ ncˀa³ coan⁴². Nta³ tsa² tsi² coi⁴cha², li²coi³ nqui²sa⁴ na³nqui³ coan⁴².
8 Não obtemos a aprovação de Deus pelo que comemos. Não perdemos nada se não comemos, e se comemos, nada ganhamos.
9 To⁴nca³ cho¹tsaon³ jo³-sˀin² si⁴chjaon¹³ cjoa⁴ntai¹-no³, nca³ tsi² ya⁴ sa⁴te¹nqui³ je² xi³ choa³con³.
9 Contudo, tenham cuidado para que sua liberdade não leve outros de consciência mais fraca a tropeçarem.
10 Tsa² jnco³ xi³ scoe⁴-li² nca³ ji³ xi³ tjin¹-li² cjoa⁴chji⁴ne⁴, nca³ ya⁴ ti³jna³tˀai³ ya¹mi²xa⁴ ya⁴ ˀnte³-le⁴ xco¹son², cˀoa⁴ je² cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴ je² xi³ choa³con³ a³ tsi² ti⁴cˀoa⁴-sˀin²ni³ coan⁴nˀion¹-ni³con³ nca³ squi⁴ne⁴ je² cjoa⁴tjao² xi³ cˀoa⁴-sˀin² vˀai²tˀa³-le⁴ xco¹son².
10 Pois, se alguém vir você, que diz ter um conhecimento superior, comer no templo de um ídolo, acaso não será induzido a contaminar a própria consciência ao ingerir alimentos oferecidos a ídolos?
11 Cˀoa⁴ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ je² cjoa⁴chji⁴ne⁴-li⁴ cha⁴jin³ je² xi³ choa³con³, je² ntsˀe³² xi³ Cristo cˀen³ tˀa³tsˀe⁴.
11 Assim, por causa do seu conhecimento superior, um irmão fraco pelo qual Cristo morreu acaba se perdendo.
12 Cˀoa⁴ nca³ cˀoa⁴-sˀin² vi³jnchi³tˀa³-lao⁴³ je¹ ntsˀe³², nca³ ni²qui²ˀaon³ je² cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴ je² xi³ choa³con³, cˀoa⁴-ti⁴sˀin² vi³jnchi³tˀa³-lao⁴³ je¹ Cristo.
12 E quando vocês pecam contra outros irmãos, incentivando-os a fazer algo que eles consideram errado, pecam contra Cristo.
13 To⁴coi³ je²-vi⁴ tsa² je² tso³jmi² xi³ chi³ne³ si⁴²ca³jin³-ni³ je¹ ntsˀe³, ni⁴cˀia³-jin² ti⁴squi²ne⁴-nia³ yao³, jme¹-ni³ nca³ tsi² tsa² an³ si³ca³jin³-si¹nia³ je¹ ntsˀe³.
13 Portanto, se aquilo que eu como faz um irmão pecar, nunca mais comerei carne, pois não quero fazer meu irmão tropeçar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.