Apocalipse 22
Huautla Mazatec NT (MAU_WBT) vs NVT
1 Coan³scan³-ni³ tsa³ca³co¹-na³ jnco³ nta¹je⁴ xi³ tsje³ xi³ tsˀe⁴ cjoa⁴vi³jna³chon³, xi³ fa³te³jin³ jo³-ni³ cho⁴tsin¹, xi³ ji³tjo³-ni³ ya¹xi²le⁴-le⁴ Ni³na¹ cao⁴ Va³rre².
1 Então o anjo me mostrou o rio da água da vida, transparente como cristal, que fluía do trono de Deus e do Cordeiro
2 Ya⁴ nca³va³sen³-le⁴ ntia⁴²-le⁴, ya⁴ nca³ jao² ncoa³-le⁴ nta¹je⁴ ncha³ ya¹-le⁴ cjoa⁴vi³jna³chon³ xi³ te³jao² jco⁴ya³ to³ tsjoa¹. Jnco¹jnco¹ sa¹ tsjoa¹ to³-le⁴. Xca⁴-le⁴ ya¹-ve⁴ ma³xqui³-ni³le⁴ nca³tsˀi³ na⁴xi⁴na³nta¹.
2 e passava no meio da rua principal. De cada lado do rio estava a árvore da vida, que produz doze colheitas de frutos por ano, uma em cada mês, e cujas folhas servem como remédio para curar as nações.
3 Li²coi³ ti⁴sˀe³-ni³ cjoa⁴ˀaon³ta³con². To⁴je² ya¹xi²le⁴-le⁴ Ni³na¹ cao⁴ je² Va³rre² se¹jna³, cˀoa⁴ cho⁴ˀnta³-le⁴ scoe⁴xcon¹.
3 Não haverá mais maldição sobre coisa alguma, porque o trono de Deus e do Cordeiro estará ali, e seus servos o adorarão.
4 Scoe⁴ ncjain¹. Je² jan³ˀain¹-le⁴ sˀe³jna³tˀa³ tjen³.
4 Verão seu rosto, e seu nome estará escrito na testa de cada um.
5 Cˀoa⁴ ya⁴-ve⁴ li²coi³ ti⁴coan⁴njion²-ni³. Li²coi³ ma³chjen¹-le⁴ lˀi¹ni³cha³, ni⁴tsˀoi¹-jin². Nca⁴ je² Nai³-na¹ Ni³na¹ xi³ si⁴²ˀi³sen³-le⁴. Cˀoa⁴ cho⁴ˀnta³-le⁴ coa⁴te²xo³ma³ nca³ntsjai² nca³ntsjai².
5 E não haverá noite; não será necessária a luz da lâmpada nem a luz do sol, pois o Senhor Deus brilhará sobre eles. E reinarão para todo o sempre.
6 Cˀoa⁴ je² qui³tso²-na³: Je² en¹-vi⁴ ña³qui³ nta³-ni¹ cˀoa⁴ cjoa⁴qui²xi⁴-ni¹. Je² Nai³-na¹ Ni³na¹ xi³ tsˀe⁴ ni⁴ma⁴-le⁴ je² xi³ qui³nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ cˀoa⁴-sˀin² qui³si³ca³sen¹ je² a²ncje⁴-le⁴, jme¹-ni³ nca³ coa⁴co²-si¹ni³le⁴ je² cho⁴ˀnta³-le⁴ je² cjoa⁴ xi³ ma³chjen¹-ni¹ nca³ cˀoa⁴coan⁴ nti⁴ton⁴.
6 Então o anjo me disse: “Tudo que você ouviu e viu é digno de confiança e verdadeiro. O Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou seu anjo para dizer a seus servos o que acontecerá em breve”.
7 Coe⁴-ni³ an³ cjoe²ˀe⁴ nti⁴toan⁴. Jo¹ to⁴nta³-le⁴ je² xi³ si¹tjo³son² je² en¹ xi³ qui³no²cjoa⁴ya³jin³-ni³ xon⁴-vi⁴.
7 “Vejam, eu venho em breve! Felizes aqueles que obedecem às palavras da profecia registrada neste livro.”
8 An³ xi³ Juan ˀmi²-na³ qui³nčhˀoe³ cˀoa⁴ tsa³ˀve³ je² cjoa⁴-vi⁴. Coan³scan³-ni³ nca³ je³qui³nčhˀoe³ cˀoa⁴ nca³ tsa³ˀve³, qui³sca³nquia³ ntso⁴co⁴ a²ncje⁴ xi³ tsa³ca³co¹-na³ je² cjoa⁴-vi⁴ nca³ tsa³ˀve³xcoan¹³.
8 Eu, João, sou aquele que ouviu e viu todas essas coisas. E, quando as ouvi e vi, caí aos pés do anjo que as mostrou a mim, a fim de adorá-lo.
9 Je² qui³tso²-na³: Coe⁴-ni³, a³li² cˀoa⁴-jin² nˀiain²³. Cˀoa⁴-ti⁴ an³ cho⁴ˀnta³ nia¹³ jo³-ni³ ji³, cao⁴ je² ntsˀai³ xi³ nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹, cao⁴ je² xi³ si¹tjo³son² je² en¹ xi³ tsˀe⁴ xon⁴-vi⁴. Jcha⁴xcoin¹³ Ni³na¹.
9 Mas ele disse: “Não faça isso! Sou um servo, como você e seus irmãos, os profetas, e como todos os que obedecem ao que está escrito neste livro. Adore somente a Deus!”.
10 Cˀoa⁴ je² qui³tso²-na³: A³li² vˀe²chjoa²nqui³-jin²³ je² en¹ xi³ nchja⁴ya³-ni³ je² xon⁴-vi⁴, nca³ je² ni⁴čhjin³-le⁴ nčhoa¹čhian³.
10 Em seguida, disse: “Não lacre com um selo as palavras proféticas deste livro, porque o tempo está próximo.
11 Je² xi³ tsin²-le⁴ cjoa⁴qui²xi⁴-jin², to⁴jo³ li²coi³ cjoa⁴qui²xi⁴ coan⁴. Je² xi³ jnti¹, ca²ta³si¹jnti¹-sa³ yao³-le⁴. Je² xi³ tjin¹-le⁴ cjoa⁴qui²xi⁴, to⁴jo³ cjoa⁴qui²xi⁴ ca²ta³sˀin¹. Je² xi³ tsje³, ca²ta³ma³tsje³ya²-sa³.
11 Que o mau continue a praticar a maldade; que o impuro continue a ser impuro; que o justo continue a viver de forma justa; que o santo continue a ser santo”.
12 Coe⁴-ni³ an³ cjoe²ˀe⁴ nti⁴toan⁴, cˀoa⁴ cao⁴ je² xi³ cˀoe³chji¹³-le⁴, nca³ cˀoa⁴-sˀin² tsjoa³-le⁴ nca³ jnco¹jnco¹ jo³-sˀin² nca³ qui³si³xa¹.
12 “Vejam, eu venho em breve e trago comigo a recompensa para retribuir a cada um de acordo com seus atos.
13 An³ nia¹³ je² Alfa cˀoa⁴ je² Omega, xi³ ti¹tjon² cˀoa⁴ xi³ fe³tˀa³, je² xi³ to²tsˀin³-le⁴ cˀoa⁴ je² xi³ ˀnta³tjon²-le⁴.
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Princípio e o Fim.”
14 Jo¹ to⁴nta³-le⁴ je² xi³ va³ne¹ na³jño³-le⁴, jme¹-ni³ nca³ tjin¹-si¹ni³le⁴ ˀnte³ cao⁴ ya¹-le⁴ cjoa⁴vi³jna³chon³, cˀoa⁴ cjoa⁴ˀa³sˀen³-si¹ni³ ya⁴ xo⁴ntjoa⁴-le⁴ na⁴xi⁴na³nta¹.
14 Felizes aqueles que lavam suas vestes. A eles será permitido entrar pelas portas da cidade e comer do fruto da árvore da vida.
15 To⁴nca³ ya⁴ nti³tsin³-le⁴ coa⁴tio⁴ nia¹, cao⁴ xi³ vˀe¹nta³, cao⁴ xi³ si¹cha³jnqui³, cao⁴ xi³ si¹cˀen³, cao⁴ xi³ ve³xcon¹ xco¹son², cao⁴ to⁴ˀya³-ni³ xi³ tsjoa³que³ cjoa⁴nti³so³.
15 Do lado de fora da cidade ficam os cães: os feiticeiros, os sexualmente impuros, os assassinos, os adoradores de ídolos e todos que gostam de praticar a mentira.
16 An³ Jesús qui³si³ca³sen¹³ a²ncje⁴-na⁴ nca³ tsjoa¹-no³ en¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² cjoa⁴-vi⁴ ya⁴jin³-le⁴ na⁴xi⁴na³nta¹-na⁴. An³ nia¹³ xi²nquia⁴ cˀoa⁴ ntje⁴-le⁴ David, je² ni³ño³tse³ xi³ ta⁴njion²ya³ tjo³.
16 “Eu, Jesus, enviei meu anjo a fim de lhes dar esta mensagem para as igrejas. Eu sou a origem de Davi e o herdeiro de seu trono. Sou a brilhante estrela da manhã.”
17 Je² Espíritu Santo cˀoa⁴ je² chjon⁴²-le⁴ Va³rre² tso²: Nčhoai¹³. Cˀoa⁴ je² xi³ nčhˀoe¹, ca²ta³tso²: Nčhoai¹³. Cˀoa⁴ je² xi³ fa³ti²-le⁴, ca²ta³nčhoa¹. Cˀoa⁴ je² xi³ me³-le⁴, ca²ta³ˀvi³ na³nta¹ xi³ tsjoa¹ cjoa⁴vi³jna³chon³, xi³ to⁴cjoa⁴tjao².
17 O Espírito e a noiva dizem: “Vem!”. Que todo aquele que ouve diga: “Vem!”. Quem tiver sede, venha. Quem quiser, beba de graça da água da vida.
18 An³ tsjoa³-le⁴ en¹-na⁴ nca³tsˀi³ xi³ nčhˀoe¹ je² en¹ xi³ nchja⁴ya³-ni³ je² xon⁴-vi⁴: Tsa² jnco³ xi³ cˀoe⁴²son²-sa³le⁴ je² cjoa⁴-vi⁴, Ni³na¹ cˀoa⁴-sˀin² tsjoa¹son²-le⁴ cjoa⁴ñˀain³ xi³ tjio¹tˀa³ je² xon⁴-vi⁴.
18 Declaro solenemente a todos que ouvem as palavras da profecia registrada neste livro: Se alguém acrescentar algo ao que está escrito aqui, Deus acrescentará a essa pessoa as pragas descritas neste livro.
19 Cˀoa⁴ tsa² jnco³ xi³ cjoa⁴ˀa²xin² je² en¹ xi³ nchja⁴ya³-ni³ xon⁴-vi⁴, Ni³na¹ cjoa⁴ˀa²xin²-le⁴ ˀnte³-le⁴ ya⁴ ya¹ xi³ tsˀe⁴ cjoa⁴vi³jna³chon³, cˀoa⁴ cao⁴ ˀnte³-le⁴ ya⁴ na⁴xi⁴na³nta¹ tsje³, cˀoa⁴ cao⁴ ˀnte³-le⁴ xi³ tsˀe⁴ cjoa⁴ xi³ tjio¹tˀa³ je² xon⁴-vi⁴.
19 E, se alguém retirar qualquer uma das palavras deste livro de profecia, Deus lhe retirará a participação na árvore da vida e na cidade santa descritas neste livro.
20 Je² xi³ tsjoa¹ en¹-le⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² cjoa⁴-vi⁴, tso²: Ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴ an³ cjoe²ˀe⁴ nti⁴toan⁴. Cˀoa⁴ ca²ta³ma³, cˀoa⁴ ca²ta³sˀe³. Nčhoai¹³, Señor Jesús.
20 Aquele que é testemunha fiel de todas essas coisas diz: “Sim, venho em breve!”. Amém! Vem, Senhor Jesus!
21 Je² cjoa⁴nta³-le⁴ Nai³-na¹ Jesucristo cˀoa⁴-sˀin² ca²ta³sˀe³-no³ nca³tsˀio³. Cˀoa⁴ ca²ta³ma³.
21 Que a graça do Senhor Jesus esteja com todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.