2 Coríntios 2

Huautla Mazatec NT (MAU_WBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Je²-vi⁴ xi³ qui³si³cja³ˀai³tsjen³ nca³ an³, nca³ tsi² cjoa²ˀai⁴con³ nqui²jnco³cˀa²-ni³no³ nca³ jon² cao⁴ cjoa⁴va³.
1 De modo que resolvi não lhes fazer outra visita que causasse tristeza.
2 Tsa² an³ cˀoa⁴-sˀin² si³va³-no³, cˀia⁴ ˀya¹-ni³ xi³ si⁴²tsjoa³-na³, tsa² tsi² je² xi³ an³ si³va³-le⁴.
2 Pois, se os entristeço, quem me alegrará senão vocês, a quem tenho entristecido?
3 Ti⁴je²-ni³vi⁴ xi³ qui³squi³-no³, jme¹-ni³ nca³ tsi² tse³ cjoa⁴va³ tsjoa¹-si¹ni³na³ je² xi³ tjin¹-ni³le⁴ nca³ tsjoa¹-na³ cjoa⁴tsjoa³ cˀia⁴ nca³ an³ xi³ coi³choa³. Tjin¹jnco³-le⁴coan³ xi³ tˀa³tsaon⁴³ nca³tsˀio³ nca³ je² cjoa⁴tsjoa³-na⁴ ti⁴coi³-ni³ xi³ tsaon⁴³ nca³tsˀio³.
3 Escrevi como escrevi para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam alegrar-me. Estava confiante em que todos vocês compartilhariam da minha alegria.
4 Nca⁴ qui³squi³-no³ cao⁴ xi³ tse³ nta¹xcoan³ nca³ cjai¹ tse³ cjoa⁴ñˀain³ cao⁴ cjoa⁴fao¹ xi³ qui³sˀe³-le⁴ ni⁴ma⁴-na⁴, a³li²coi³-jin² nca³ cˀoa⁴-sˀin² coan⁴va³-no³ nca³ jon², to⁴nca³ jme¹-ni³ nca³ jcha⁴-si¹nio³ jo³ cji³ tse³ cjoa⁴tjao²cha³ xi³ tjin¹-na³ tˀa³tsaon⁴³.
4 Pois eu lhes escrevi com grande aflição e angústia de coração, e com muitas lágrimas: não para entristecê-los, mas para que soubessem como e profundo o meu amor por vocês.
5 Tsa² jnco³ xi³ je³qui³si³va³-na³, li²coi³ qui³si³va³-na³ nca³ to⁴ˀan³, to⁴nca³ sa³ˀnta³ qui³si³cˀa³cao⁴tˀa³ i⁴tse¹-no³ nca³tsˀio³. Cˀoa⁴-sˀin² xian³, jme¹-ni³ nca³ tsi² tse³ en¹tsjo²ˀa³ si³chjen¹-si¹nia³.
5 Se alguém tem causado tristeza, não o tem causado apenas a mim, mas também, em parte, para eu não ser demasiadamente severo, a todos vocês.
6 Je² xi³ cˀoa⁴qui³sˀin³, to⁴coan³-la²ni³le⁴ je² cjoa⁴ñˀain³-vi⁴, nca³ ncjin² coan³ xi³ je³qui³si³cja³ˀa¹-le⁴.
6 A punição que lhe foi imposta pela maioria é suficiente.
7 To⁴sa³ jon² ti⁴cha³tˀa³-lao⁴³, cˀoa⁴ ti⁴je³ta³con²-lao⁴³, jme¹-ni³ nca³ je² xi³ cˀoa⁴qui³sˀin³ li²coi³ ya⁴ cjoe⁴jin³ cjoa⁴va³ xi³ nˀion¹ tse³.
7 Agora, pelo contrário, vocês devem perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja dominado por excessiva tristeza.
8 To⁴coi³ cjoa⁴ vˀe³tsˀoa²³-ni³no³ nca³ si⁴qui²xi⁴ya³tsaon³ je² cjoa⁴tjao²cha³-no³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ nca³ je².
8 Portanto, eu lhes recomendo que reafirmem o amor que têm por ele.
9 Cˀoa⁴²-ti⁴ to⁴coi³ cjoa⁴-vi⁴ nca³ qui³squi³-no³ nca³ qui³sco²tˀa³-no³ nca³ jon² tsa² qui³ni²tjo³son²³ nca³yi³je³.
9 Eu lhes escrevi com o propósito de saber se vocês seriam aprovados, isto é, se seriam obedientes em tudo.
10 Cˀoa⁴ je² xi³ jon² ni²cha³tˀa³-lao⁴³, cˀoa⁴-ti⁴ an³ si³cha³tˀa³-le⁴. Je² xi³ an³ qui³si³cha³tˀa³, tsa² tjin¹ xi³ qui³si³cha³tˀa³, cˀoa⁴-sˀin² qui³sˀian³ xi³ tˀa³tsaon⁴³ nqui³xcon⁴ Cristo,
10 Se vocês perdoam a alguém, eu também perdôo; e aquilo que perdoei, se é que havia alguma coisa para perdoar, perdoei na presença de Cristo, por amor a vocês,
11 jme¹-ni³ nca³ tsi² si⁴²qui³njen³-si¹ni³na¹ Satanás, nca³ ˀya³-nia¹ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³ma²ña⁴-le⁴.
11 a fim de que Satanás não tivesse vantagem sobre nós; pois não ignoramos as suas intenções.
12 Cˀia⁴ nca³ je²ˀe⁴ ya⁴ Troas nca³ qui³nchja²ya³ je² en¹nta³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo, qui³sˀe³ti⁴xˀa⁴ˀnte³-na³ tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹,
12 Quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo e vi que o Senhor me havia aberto uma porta,
13 to⁴nca³ li²coi³ qui³si³cja¹ya³ ni⁴ma⁴-na⁴, nca³ tsi² tsa² coan³sjai³-na³ ntsˀe³² Tito. Cˀoa⁴-sˀin² qui³si³xa³tˀa³ cho⁴ta⁴ ya⁴-ve⁴, cˀoa⁴ quia³ ya⁴ Macedonia.
13 ainda assim, não tive sossego em meu espírito, porque não encontrei ali meu irmão Tito. Por isso, despedi-me deles e fui para a Macedônia.
14 To⁴nca³ Ni³na¹ ca²ta³vˀai²-le⁴ cjoa⁴nta³, nca³ je² xi³ tsjoa¹-na¹ nca³ntsjai² nca³ ni²qui³njen³² nca³ ma³nquin¹coa⁴² Cristo Jesús. Xi³ to⁴tˀa³tsan⁴² Ni³na¹ si¹cˀa³vi¹son² nca³qui³jnta² je² cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo, xi³ jo³-ni³ xo³nco¹sja³ nca³ ma³nca³va³son².
14 Mas graças a Deus, que sempre nos conduz vitoriosamente em Cristo e por nosso intermédio exala em todo lugar a fragrância do seu conhecimento;
15 Xi³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹ jta⁴nta³njen⁴-le⁴ Cristo nia¹, ya⁴jin³-le⁴ je² xi³ vi³tjo³ntjai², cˀoa⁴ ya⁴jin³-le⁴ xi³ cha³.
15 porque para Deus somos o aroma de Cristo entre os que estão sendo salvos e os que estão perecendo.
16 Xi³ tˀa³tsˀe⁴ xi³ cha³ xi³ cjoa⁴qui²xi⁴ jta⁴-le⁴ cjoa⁴vi³ya³ nia¹ xi³ tsjoa¹ cjoa⁴vi³ya³, cˀoa⁴ tˀa³tsˀe⁴ xi³cˀa³ jta⁴-le⁴ cjoa⁴vi³jna³chon³ nia¹ xi³ tsjoa¹ cjoa⁴vi³jna³chon³. Cˀoa⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² cjoa⁴-vi⁴, ˀya¹-ni³ xi³ coan⁴-le⁴ cjoa⁴ je²-vi⁴.
16 Para estes somos cheiro de morte; para aqueles fragrância de vida. Mas, quem está capacitado para tanto?
17 Nca⁴ jin⁴-jin⁴ li²coi³ cˀoa⁴-sˀin² cjoain³-jin⁴ jo³-ni³ tsa² je² xi³ ncjin² ma³-ni³, xi³ vˀa³na⁴cha⁴ xi³ si¹qui³njen³ tˀa³-tsˀe⁴ en¹-le⁴ Ni³na¹, to⁴nca³ jin⁴-jin⁴ tjin¹qui²xi⁴ tˀa³tsain⁴-jin⁴, nca³ tsˀe⁴ Ni³na¹ ni¹⁴-jin⁴. Nqui³xcon⁴ Ni³na¹ no²cjoai⁴-jin⁴ nca³ ti³yo³coai⁴-jin⁴ Cristo.
17 Ao contrário de muitos, não negociamos a palavra de Deus visando lucro; antes, em Cristo falamos diante de Deus com sinceridade, como homens enviados por Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.