Salmos 85

Martin (MARTIN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
1 Ó Senhor Deus, tu tens sido bom para a tua terra; fizeste com que Israel prosperasse outra vez.
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; Sélah.
2 Perdoaste todos os pecados do teu povo e não olhaste para as suas maldades.
3 Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
3 Acalmaste todo o teu furor e deixaste de lado o fogo da tua
4 Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
4 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus, nosso Salvador, e não continues aborrecido com o teu povo!
5 Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
5 Será que vais ficar irado para sempre contra nós? Será que a tua ira nunca vai acabar?
6 Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
6 Dá-nos forças novamente e assim o teu povo se alegrará por causa de ti.
7 Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
7 Mostra-nos, ó Senhor Deus, o teu amor e dá-nos a tua salvação!
8 J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.
8 Eu escuto o que o Senhor está dizendo. Para nós, o seu povo, para nós, os que somos fiéis, ele promete paz se não voltarmos aos nossos caminhos de loucura.
9 Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
9 Na verdade, Deus está pronto para salvar os que o a fim de que a sua presença salvadora fique na nossa terra.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
10 O amor e a fidelidade se encontrarão; a justiça e a paz se abraçarão.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
11 A fidelidade das pessoas brotará da terra, e a justiça de Deus olhará lá do céu.
12 L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
12 O Senhor Deus nos dará o que é bom, e a nossa terra produzirá as suas colheitas.
13 La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.
13 A justiça irá adiante do Senhor e preparará o caminho para ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.