Salmos 67
Martin (MARTIN) vs ARC
1 Psaume de Cantique, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Neguinoth. Que Dieu ait pitié de nous, et nous bénisse, [et] qu'il fasse luire sa face sur nous! Sélah.
1 Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe; e faça resplandecer o seu rosto sobre nós. (Selá)
2 Afin que ta voie soit connue en la terre, [et] ta délivrance parmi toutes les nations.
2 Para que se conheça na terra o teu caminho, e em todas as nações a tua salvação.
3 Les peuples te célébreront, ô Dieu! tous les peuples te célébreront.
3 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
4 Les peuples se réjouiront, et chanteront de joie; parce que tu jugeras les peuples en équité, et que tu conduiras les nations sur la terre; Sélah.
4 Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com equidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá)
5 Les peuples te célébreront, ô Dieu, tous les peuples te célébreront.
5 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos, louvem-te os povos todos.
6 La terre produira son fruit; Dieu, notre Dieu, nous bénira.
6 Então, a terra dará o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, nos abençoará.
7 Dieu nous bénira; et tous les bouts de la terre le craindront.
7 Deus nos abençoará, e todas as extremidades da terra o temerão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.