Salmos 149
Martin (MARTIN) vs ARA
1 Louez l'Eternel. Chantez à l'Eternel un nouveau Cantique, [et] sa louange dans l'assemblée de ses bien-aimés.
1 Aleluia! Cantai ao e o seu louvor, na assembleia dos santos.
2 Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait, [et] que les enfants de Sion s'égayent en leur Roi.
2 Regozije-se Israel no seu Criador, exultem no seu Rei os filhos de Sião.
3 Qu'ils louent son Nom sur la flûte, qu'ils lui psalmodient sur le tambour, et sur la harpe.
3 Louvem-lhe o nome com flauta; cantem-lhe salmos com adufe e harpa.
4 Car l'Eternel met son affection en son peuple; il rendra honorables les débonnaires en les délivrant.
4 Porque o Senhor se agrada do seu povo e de salvação adorna os humildes.
5 Les bien-aimés s'égayeront avec gloire, [et] ils se réjouiront dans leurs lits.
5 Exultem de glória os santos, no seu leito cantem de júbilo.
6 Les louanges du [Dieu] Fort seront dans leur bouche, et des épées affilées à deux tranchants dans leur main.
6 Nos seus lábios estejam os altos louvores de Deus, nas suas mãos, espada de dois gumes,
7 Pour se venger des nations, [et] pour châtier les peuples.
7 para exercer vingança entre as nações e castigo sobre os povos;
8 Pour lier leurs Rois de chaînes, et les plus honorables d'entr’eux de ceps de fer;
8 para meter os seus reis em cadeias e os seus nobres, em grilhões de ferro;
9 Pour exercer sur eux le jugement qui est écrit. Cet honneur est pour tous ses bien-aimés. Louez l'Eternel.
9 para executar contra eles a sentença escrita, o que será honra para todos os seus santos. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.