Esdras 2
Martin (MARTIN) vs ARIB
1 Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
1 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
2 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana ; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
2 os quais vieram com Zorobabel Jesuá Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel.
3 Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
3 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
4 Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
5 Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
5 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
6 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze.
7 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
8 Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
9 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
10 Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
13 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
14 Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
15 Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
16 Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
16 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
17 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18 Les enfants de Jora, cent et douze.
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
19 Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
21 Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 Les gens de Nétopha, cinquante-six.
22 Os homens de Netofá, cinqüenta e seis.
23 Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
24 Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
25 Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
25 Os filhos de Quiriate-Arim, de Cefira e de Beerote, setecentos e quarenta e três
26 Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
26 Os filhos de Ramá e de Gaba, seiscentos e vinte e um.
27 Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
28 Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
28 Os homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três.
29 Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
29 Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
30 Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
30 Os filhos de Magbis, cento e cinqüenta e seis.
31 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
32 Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
33 Os filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
36 Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
37 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
37 Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.
38 Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
40 Os levitas os filhos de Jesuá, e de Cadmiel, dos filhos de , Hodavias, setenta e quatro.
41 Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, ao todo, cento e trinta e nove.
43 Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
43 Os netinins: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
44 os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
45 Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
45 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
46 Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
46 os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
47 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
48 os filhos de Rezin, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
49 os filhos de Uzá, os filhos de Paséia, os filhos de Besai,
50 Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
50 os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos dos nefusins,
51 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
51 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hurur,
52 Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
52 os filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
53 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
53 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
54 Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
54 os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa.
55 Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
56 os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
57 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim os filhos de Ami.
58 Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
58 Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão foram trezentos e noventa e dois.
59 Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
59 Estes foram os que subiram de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querube, de Adã e de Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e sua linhagem eram de Israel:
60 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
60 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
61 Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
62 Estes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não foi encontrado; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio;
63 Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
63 e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
64 Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
64 Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
65 afora os seus servos, e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também havia duzentos cantores e cantoras.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
66 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
67 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
68 Alguns dos chefes das casas paternas, vindo à casa do Senhor em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a edificarem no seu lugar;
69 Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
69 conforme as suas posses, deram para a tesouraria da obra, em ouro sessenta e um mil dáricos, e em prata cinco mil minas, e cem vestes sacerdotais.
70 Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.
70 Ora, os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netinins, habitaram nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.