Oséias 5

marc (MARC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “तुम्ही याजकांनो, हे ऐका!
1 Ouvi isto, ó sacerdotes, sede atentos, chefes de Israel, escuta, gente de casa do rei! Contra vós será feito o julgamento, porque vos tornastes um laço para a sentinela, uma rede estendida no Tabor.
2 बंडखोरांनी भयंकर कत्तल केली आहे,
2 Os perseguidores levaram ao extremo a maldade, mas vou castigá-los todos.
3 एफ्राईमाबद्दल मला सर्वकाही माहीत आहे;
3 Conheço Efraim, e Israel não me é oculto. Ora, Efraim transviou-se e Israel maculou-se;
4 “त्यांची कर्मे त्यांना पुन्हा
4 seu proceder não lhes permite voltar ao seu Deus, porque um espírito de prostituição os possui; eles desconhecem o Senhor.
5 इस्राएलचा उन्मत्तपणाच त्यांच्याविरुद्ध साक्ष देतो;
5 A arrogância de Israel dá testemunho contra ele, Israel e Efraim tropeçarão em sua iniqüidade, e também Judá cairá com eles.
6 जेव्हा ते आपले मेंढरांचे व गुरांचे कळप घेऊन
6 Irão buscar o Senhor com suas ovelhas e seus bois, mas não o encontrarão:
7 ते याहवेहशी अविश्वासू राहिले;
7 o Senhor retirou-se deles porque o traíram, porque geraram filhos bastardos. O destruidor vai devorá-los, eles e seus campos.
8 “तुम्ही गिबियाहात शिंग फुंका,
8 Tocai a corneta em Gabaa, a trombeta em Ramá, dai o alarme em Betavem, alertai Benjamim!
9 एफ्राईम शासनाच्या
9 Efraim será devastado no dia do castigo. Sobre as tribos de Israel profiro um decreto irrevogável:
10 यहूदाहचे पुढारी
10 os chefes de Judá procedem como aqueles que mudam os marcos. Derramarei sobre eles as torrentes do meu furor.
11 एफ्राईम चिरडला गेला आहे,
11 Efraim é opressor, transgride o direito porque se compraz em abandonar a regra.
12 एफ्राईमाला मी कसर,
12 Serei para Efraim como a tinha, e para a casa de Judá como a cárie.
13 “ज्यावेळी एफ्राईमने त्याचा आजार पाहिला,
13 Efraim verá o seu mal, e Judá a sua chaga; Efraim recorrerá a Assur e Judá dirigir-se-á ao grande rei. Mas este não vos poderá curar nem dar remédio à vossa chaga,
14 कारण मी एफ्राईमला एखाद्या सिंहासारखा,
14 porque serei como um leão para Efraim, como um leão para a casa de Judá; eu, eu mesmo despedaçarei a presa e partirei; levá-la-ei comigo e ninguém ma arrebatará.
15 ते आपला अपराध कबूल करेपर्यंत
15 Regressarei à minha morada, até que se arrependam de seus pecados e me procurem, e em sua miséria recorram a mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.