Apocalipse 6

Acʼaj testamento (El Nuevo testamento in Mam de Todos Santos) (MAMNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bix oc ncye'yena, bix el tii'n Tal Carnel jtneel ẍipbelte cyxol wuuk. Tejtzen tel tii'n, e xi' nbi'na tej tjaw ts̈i'n tneel wik i'tz cyxolj cyaja. Tk'ajk'ajel tisenj k'ancyok. E xi' tkba'n:
1 Vi quando o Cordeiro abriu um dos sete selos e ouvi um dos quatro seres viventes dizendo, como se fosse voz de trovão: Vem!
2 Bix e wila jun tz̈ej sak. Jtjax tibajjil tz̈ej k'i'n jun xoobl tu'n te tk'ojbil. Bix e jax k'o'n jun corona tuj twi'. Bix ex tu'n t-xcye tibaj cykilca, bix e xcye.
2 Vi, então, e eis um cavalo branco e o seu cavaleiro com um arco; e foi-lhe dada uma coroa; e ele saiu vencendo e para vencer.
3 Tejtzen tel tii'nxin tcab ẍipbelte, e xi' nbi'na tcab wik i'tz. E xi' tkba'n:
3 Quando abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizendo: Vem!
4 Bix etz juntl tz̈ej. Cyak tilbil. Jtjax tibajjil e xi' k'o'n te tu'n mi'n chi ten xjal tuj ttz̈yal, bix tu'n tbaj cybyon cyiib xjal cyxolx. Bix e xi' k'o'n jun ma tij espada te.
4 E saiu outro cavalo, vermelho; e ao seu cavaleiro, foi-lhe dado tirar a paz da terra para que os homens se matassem uns aos outros; também lhe foi dada uma grande espada.
5 Tejtzen tel tii'nxin toxen ẍipbelte, e xi' nbi'na toxen wik i'tz. E xi' tkba'n:
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizendo: Vem! Então, vi, e eis um cavalo preto e o seu cavaleiro com uma balança na mão.
6 Bix e xi' nbi'na jun tk'ajk'ajel n-etz cyxol ke cyaja jwik i'tz. E xi' tkba'n tej tjax tibaj tz̈ej k'ek:
6 E ouvi uma como que voz no meio dos quatro seres viventes dizendo: Uma medida de trigo por um denário; três medidas de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Tejtzen tel tii'n Tal Carnel tcyaa'n ẍipbelte, e xi' nbi'na tk'ajk'ajel tyol tcyaa'n jwik i'tz. E xi' tkba'n:
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizendo: Vem!
8 Bix e wila jun tz̈ej spela k'ent. Jtjax tibajjil toc tbi Cyamecy, bix lepch Cynajbil Cyimne ti'j. Jaa'jxa iy'yake kej ca'ba lu, e cyim xjal cyu'n. E xi' k'o'n cye tu'n tcub cybyo'n tcyaa'n tkiy' xjal tu'n k'oj, tu'n weyaj, tu'n yabel, bix cyu'n jil twitz tx'otx'.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo e o seu cavaleiro, sendo este chamado Morte; e o Inferno o estava seguindo, e foi-lhes dada autoridade sobre a quarta parte da terra para matar à espada, pela fome, com a mortandade e por meio das feras da terra.
9 Tejtzen tel tii'n Tal Carnel tjwe'yan ẍipbelte, e wila cyanem kej xjal otk chi cub byet cuma otk chi ocslan tyol Dios bix cuma otk chi k'umen tyol Dios. Tocx cyanem tjak' altar.
9 Quando ele abriu o quinto selo, vi, debaixo do altar, as almas daqueles que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que sustentavam.
10 Ejee' tzunj lu e jaw s̈-in cyiw:
10 Clamaram em grande voz, dizendo: Até quando, ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, não julgas, nem vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 E xi' k'o'n te teeyle juun jun xbalen sak, bix e xi' tkbaj cye tu'n cyayon ch'intl, ojxe cybyet cykilcatl ocslal at tu'n tcub byet tisenx cye otk chi cub byet.
11 Então, a cada um deles foi dada uma vestidura branca, e lhes disseram que repousassem ainda por pouco tempo, até que também se completasse o número dos seus conservos e seus irmãos que iam ser mortos como igualmente eles foram.
12 Bix e wila tej tel tii'n Tal Carnel twukakan ẍipbelte. Bix e tzaj jun xcyaklajnab cyiwxsen. Bi'x oc k'ij k'ek tisen jun xbalen k'ek te bisbajil. Bi'x oc xjaw cyak tisen tz̈iy'.
12 Vi quando o Cordeiro abriu o sexto selo, e sobreveio grande terremoto. O sol se tornou negro como saco de crina, a lua toda, como sangue,
13 Bi'x e cu'tz tz'ak ke che'w twitz cya'j. Nuk nlu'le twitz cya'j tisen yucch jun tken higo tu'n nim cyk'i'k bix ntzaj tz'ak twitz.
13 as estrelas do céu caíram pela terra, como a figueira, quando abalada por vento forte, deixa cair os seus figos verdes,
14 E tzaj tz'ak cya'j tisen jun u'j oj njaw balk'et. Bix cykilca ke witz bix cykilca ke ch'in tx'otx' tmij mar iy' k'i'nke tuj cylugar.
14 e o céu recolheu-se como um pergaminho quando se enrola. Então, todos os montes e ilhas foram movidos do seu lugar.
15 Bix ke cawel twitz tx'otx' cyuyax cykilca nejenel cye xjal cyuyax capitán cyuyax ke k'ina cyuyax ke jawnex xjal cyuyax cykilca ak'anal bix kej xjal yaa'n ete' tjak' tcawbil taaw ak'untl, cykilca kej lu ocx ewenke cyuj jul bix ti' t-xee' xak cywi' witz.
15 Os reis da terra, os grandes, os comandantes, os ricos, os poderosos e todo escravo e todo livre se esconderam nas cavernas e nos penhascos dos montes
16 Bix e xi' cykba'n cye xak bix cye witz:
16 e disseram aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos da face daquele que se assenta no trono e da ira do Cordeiro,
17 E jaw yolenke ju'wa cuma otk tzul cana jjawnex k'ij tu'n tcub tk'o'n Dios tk'oj tibaj twitz tx'otx', bix min-al jun xjal at tipemal tu'n tiy'x tu'n.
17 porque chegou o grande Dia da ira deles; e quem é que pode suster-se?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.