Oséias 7
Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs NVT
1 ഞാൻ ഇസ്രായേലിനെ സൗഖ്യമാക്കുമ്പോൾ,
1 “Desejo curar Israel, mas seus pecados são grandes demais; Samaria está cheia de mentirosos. Há ladrões do lado de dentro e bandidos do lado de fora.
2 എന്നാൽ, അവരുടെ സകലദുഷ്ടതയും ഞാൻ ഓർക്കുന്നു എന്ന്
2 Seu povo não percebe que eu o observo. Está cercado por seus atos pecaminosos, e eu vejo todos eles.
3 “അവർ രാജാക്കന്മാരെ അവരുടെ ദുഷ്ടതകൊണ്ടും
3 “Com suas maldades, divertem o rei, e os príncipes riem de suas mentiras.
4 അവർ എല്ലാവരും വ്യഭിചാരികൾ,
4 São todos adúlteros, sempre ardendo de paixão. São como o forno mantido quente, enquanto o padeiro bate a massa.
5 നമ്മുടെ രാജാവിന്റെ ഉത്സവദിനത്തിൽ
5 No dia da festa do rei, os príncipes se embebedam com vinho e dão as mãos aos zombadores.
6 അവർ ഗൂഢാലോചനകളുമായി അവനെ സമീപിക്കുന്നു;
6 Seu coração é como um forno que arde com intriga. Sua trama queima e, pela manhã, irrompe em chamas abrasadoras.
7 അവർ എല്ലാവരും അടുപ്പുപോലെ ചൂടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു;
7 Como um forno ardente, consomem seus líderes. Matam seus reis, um após o outro, e ninguém clama a mim por socorro.
8 “എഫ്രയീം യെഹൂദേതരരോട് ഇടകലർന്നിരിക്കുന്നു;
8 “O povo de Israel se mistura com outros povos e se torna imprestável como um bolo mal assado.
9 വിദേശികൾ അവന്റെ ബലം ചോർത്തിക്കളഞ്ഞു,
9 Estrangeiros consomem suas forças, mas eles não sabem disso. Seus cabelos ficam brancos, mas eles não se dão conta.
10 ഇസ്രായേലിന്റെ അഹങ്കാരം അവനെതിരേ സാക്ഷ്യം പറയുന്നു,
10 Sua arrogância testemunha contra eles, e, no entanto, não se voltam para o S nem buscam encontrá-lo.
11 “എഫ്രയീം അനായാസം വഞ്ചിക്കപ്പെടുന്ന
11 “O povo de Israel se tornou como pombas tolas e sem juízo, que primeiro chamam o Egito e depois voam até a Assíria para pedir socorro.
12 അവർ പോകുമ്പോൾ, ഞാൻ അവരുടെമേൽ എന്റെ വലവീശും;
12 Enquanto voam de um lado para o outro, lançarei sobre eles minha rede e os derrubarei como uma ave do céu; eu os castigarei por todo o mal que fizeram.
13 അവർ എന്നെ വിട്ടുപോയിരിക്കുകയാൽ,
13 “Que aflição espera os que me abandonaram! Que morram, pois se rebelaram contra mim. Eu desejava resgatá-los, mas contaram mentiras a meu respeito.
14 അവർ തങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽനിന്ന് എന്നോടു നിലവിളിക്കുന്നില്ല,
14 Não clamam a mim de coração sincero; em vez disso, gemem angustiados em suas camas. Cortam-se mas de mim se afastam.
15 ഞാൻ അവരെ അഭ്യസിപ്പിച്ച് അവരുടെ കൈ ബലപ്പെടുത്തി,
15 Eu os instruí e os fortaleci, mas agora tramam o mal contra mim.
16 അവർ തിരിയുന്നു, പക്ഷേ, പരമോന്നതങ്കലേക്കല്ല;
16 Olham para toda parte, menos para o Altíssimo; são inúteis, como um arco defeituoso. Seus líderes serão mortos por seus inimigos, por causa de sua insolência contra mim. Então o povo do Egito rirá deles.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.